中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介

時(shí)間:2022-12-09 10:21:33 春寧 贈(zèng)汪倫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)是中國(guó)古代詩(shī)歌的一種體裁,又稱(chēng)古體詩(shī)或古風(fēng)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編收集整理的《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介,希望對(duì)大家有所幫助。

《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介

  贈(zèng)汪倫

  唐 李白

  李白乘舟將欲行,

  忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,

  不及汪倫送我情。

  翻譯:

  李白坐上小船剛剛要離開(kāi),

  忽然聽(tīng)到岸上傳來(lái)告別的歌聲。

  即使桃花潭水有一千尺那么深,

  也不及汪倫送別我的一片情深。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《贈(zèng)汪倫》是唐代偉大詩(shī)人李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷時(shí)寫(xiě)給當(dāng)?shù)睾糜淹魝惖囊皇踪?zèng)別詩(shī)。詩(shī)中描繪李白乘舟欲行時(shí),汪倫踏歌趕來(lái)送行的情景,十分樸素自然地表達(dá)出汪倫對(duì)李白那種樸實(shí)、真誠(chéng)的情感。"桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情"兩句李白信手拈來(lái),先用"深千尺"贊美桃花潭水的深湛,緊接"不及"兩個(gè)字筆鋒一轉(zhuǎn),用比較的手法,把無(wú)形的情誼化為有形的千尺潭水,形象地表達(dá)了汪倫對(duì)李白那份真摯深厚的友情。全詩(shī)語(yǔ)言清新自然,想象豐富奇特,令人回味無(wú)窮。雖僅四句二十八字,卻膾炙人口,是李白詩(shī)中流傳最廣的佳作之一。

  賞析

  踏歌:踏歌本是古代的一種藝術(shù)形式,拉手而歌,用腳踏地為節(jié)拍。后來(lái)也指行吟,既漫步而歌。

  桃花潭:在今安安徽涇縣西南一百里。

  這首詩(shī)大約作于天寶十四年(755),是李白從秋浦(今安徽貴池)到?jīng)芸h,游桃花潭后和友人汪倫分別時(shí)所作。汪倫是李白的好朋友,曾經(jīng)做過(guò)縣令,辭官后居涇縣桃花潭,家有別墅。他豪爽好客,同李白等詩(shī)人相友好,常有詩(shī)文來(lái)往。李白這次來(lái)訪(fǎng)汪倫,汪倫以美酒招待他,李白臨別時(shí)寫(xiě)增此詩(shī)。

  這首詩(shī)以敘事開(kāi)頭:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。寫(xiě)李白離開(kāi)桃花潭時(shí)情景。此時(shí)人以登舟船也就要開(kāi)了,忽然聽(tīng)到岸上有人邊走邊唱的走了過(guò)來(lái)。忽聞,說(shuō)明李白并不知道會(huì)有人來(lái)送行;踏歌,寫(xiě)出送行這邊走邊唱從岸上走來(lái)的神態(tài)。他是誰(shuí)呢?這句詩(shī)中并未直接寫(xiě)出,直到最后一句才點(diǎn)明,原來(lái)是友人汪倫。

  三四兩句敘事抒情。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情詩(shī)句用的是說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣,禮拜說(shuō):桃花潭的潭水縱然有千尺那么深,卻總及不上汪倫送我的這翻情誼呵!千尺形容極深強(qiáng)調(diào)潭水極深,意在表明妄倫和自己的友情更深。這里用深千尺來(lái)和送我情相比,而且加上不及兩字,顯得意味深長(zhǎng)耐人尋味。

  關(guān)于李白和汪倫的交往還有一段故事。據(jù)說(shuō)汪倫曾經(jīng)寫(xiě)信邀請(qǐng)李白:說(shuō)先生喜歡游賞嗎?這里有十里桃花;先生喜歡飲酒嗎這里有萬(wàn)家酒店。李白高興的去了。結(jié)果汪倫告訴他:桃花是潭水名這里并無(wú)桃花;萬(wàn)家是一家酒店店主人姓萬(wàn),并無(wú)很多酒店。李白大笑。汪倫款待李白幾天臨行時(shí)還贈(zèng)了不少禮物,親自送行。李白感其感情,寫(xiě)了桃花潭絕一首。這段故事見(jiàn)清人袁枚的《隨園詩(shī)話(huà)》,雖屬傳說(shuō),未必真有其事,卻頗風(fēng)趣。

【《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:

贈(zèng)汪倫的古詩(shī)及翻譯03-30

贈(zèng)汪倫古詩(shī)原文10-18

贈(zèng)汪倫原文及翻譯10-27

贈(zèng)汪倫古詩(shī)原文及賞析03-31

古詩(shī)《贈(zèng)汪倫》原文賞析11-30

贈(zèng)汪倫原文、翻譯及賞析03-17

《贈(zèng)汪倫》原文及翻譯賞析04-14

《贈(zèng)汪倫》原文、翻譯及賞析02-22

《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及賞析03-29