中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

于園文言文翻譯寫景

時(shí)間:2021-03-21 19:27:50 文言文 我要投稿

于園文言文翻譯寫景

  于園是張岱所寫的一篇文章,選自《陶庵夢(mèng)憶》。文章中的于園因里面石奇而聞名。同學(xué)們,以下是小編分享給大家的于園文言文翻譯寫景,一起來閱讀學(xué)習(xí)吧!

于園文言文翻譯寫景

  【《于園》原文】

  于園在瓜洲步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。

  園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,(胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,)至于園可無憾矣。

  ( 儀真汪園,葢石費(fèi)至四五萬,其所最加意者,為“飛來”一峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下一白石,高一丈、闊二丈而癡,癡妙;一黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?)

  【逐句翻譯與注釋】

  [于園在瓜洲步五里鋪,富人于五所園也。]

  于園在瓜洲停船的地方——五里鋪,是名叫于五的富人所建筑的園林。

  瓜洲:鎮(zhèn)名。步:通“埠”,水邊停船之處。所園:所建筑的園林。園:動(dòng)詞,建筑園子。

  [非顯者刺,則門鑰不得出。]

  不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會(huì)被拿出(指主人打開門鎖開門迎客)的。

  顯者:指有名聲有地位的人。刺:名帖。這里做動(dòng)詞用,投名帖。鑰:鑰匙。

  [葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之]

  葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,帶我前往于園,于園主人處處殷勤地招待我們。

  同知:“知”意為主管,同知即為“一同管理”。又,同知為明清時(shí)官名,知府的副手。余:我?睿阂笄谡写V喝朔Q代詞,我們。

  [園中無他奇,奇在磊石。]

  園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。

  奇:特殊的,罕見的。磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。磊:壘,堆砌。

  [前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。]

  堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因?yàn)闆]有空隙滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。

  植:栽種。緣:順著,沿著。以:因?yàn)椤?/p>

  [后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。]

  后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里因?yàn)榭諘缍嫣亍?/p>

  臨:臨近。絕壑:陡峭的山溝。

  [臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇]

  臥房的欄桿外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋形貝殼,這里因?yàn)殛幇瞪钸h(yuǎn)而奇特。

  [再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽烏啾唧,如深山茂林。坐其中,頹然碧窈。]

  再向后,有一座水閣,長(zhǎng)得像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,舒坦愜意。

  艇子:小船。蒙叢:覆蓋,叢生。啾唧:細(xì)小而碎雜的聲音:頹然:柔順的樣子,文中是舒坦的'意思。碧窈:碧綠幽遠(yuǎn)。

  [瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。]

  瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。(這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細(xì)構(gòu)思中誕生,)這樣的假山石安置園林之中就不會(huì)使人不滿意了。

  諸:眾,各。俱:都。以:憑借。顯:顯揚(yáng),有名聲。憾:心感不滿。

  注:“至于園可無憾矣”一句可以翻譯為:1、至/于園/可無憾矣(這樣的假山石安置在于園之中就不會(huì)使人不滿意了);2、至于/園/可無憾矣(這樣的假山石安置園林之中就不會(huì)使人不滿意了);3、至于園/可無憾矣(瓜州園林的假山,能達(dá)到于園的程度就沒有遺憾了)。

  【《于園》文言文翻譯】

  于園在瓜洲停船五里鋪的地方,是名叫于五的富人所建的園子。不是有地位的人投下名帖,主人是不會(huì)打開門鎖,開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任知府的佐官,帶我前往于園,于園主人處處殷勤地招待我們。

  這座園子沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。前屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因?yàn)闆]有空隙滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里因?yàn)榭諘缍嫣亍EP房的欄桿外面,有一條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋貝殼,這里因?yàn)殛幇瞪钸h(yuǎn)而奇特。再向后,有一座長(zhǎng)得像小船的水閣橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在水閣中,感覺愜意、舒坦。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,(這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構(gòu)思中誕生,)這樣的假山石安置于園林之中就不會(huì)使人不滿意了。

【于園文言文翻譯寫景】相關(guān)文章:

《與于襄陽書》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

《于令儀不責(zé)盜》文言文原文注釋翻譯04-12

莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯11-27

《于令儀濟(jì)盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

鄭伯克段于鄢文言文閱讀題答案及原文翻譯07-28

《詩經(jīng):君子于役》翻譯賞析10-05

于翼字文若,太師、燕 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13