丙吉問牛文言文翻譯
丙吉問牛是指看到牛的異常想起天氣變化,贊揚官員關(guān)心百姓疾苦。下面是小編想跟大家分享的丙吉問牛文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。
原文
吉又嘗出,逢清道群斗者,死傷橫道。吉過之不問,掾史獨怪之。
吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止駐,使騎吏問:“逐牛行幾里矣?”
掾史獨謂丞相前后失問,或以譏吉,吉曰:“民斗相殺傷,長安令、京兆尹職所當(dāng)禁備逐捕,歲竟奏行賞罰而已。宰相不親小事,非所當(dāng)于道路問也。方春未可大熱,恐牛近行用暑故喘,此時氣失節(jié),恐有所傷害也。是以問之!
掾史乃服,以吉知大體。
翻譯
。捍旱囊惶,)丙吉外出,遇到行人斗毆,路邊躺著死傷的人。然而,丙吉卻不聞不問,驅(qū)車而過;掾史感到很奇怪,暗自納悶兒。
過一會兒,當(dāng)看到老農(nóng)趕的牛步履蹣跚、氣喘吁吁時,丙吉卻馬上讓車夫停車詢問緣由。
下屬不解,問丙吉何以如此重畜輕人。
丙吉回答說:“行人斗毆,有京兆尹等地方官處理即可,我只要適時考察其政績,有功則賞、有罪則罰,這樣就可以了。丞相是國家的高級官員,所關(guān)心的應(yīng)當(dāng)是國家大事。而問牛的事則不同,如今是春天,天氣還不應(yīng)該太熱,如果那頭牛是因為天太熱而喘息,那么現(xiàn)在的氣節(jié)就不太正常了,農(nóng)事勢必會受到影響。所以,我過問了牛的`事兒!
延伸閱讀:
恰巧相似,開國總理周恩來也有一個問鹽的逸事。
20世紀(jì)60年代中期的一天,周恩來突然要負責(zé)保管他們家現(xiàn)金和存款的工作人員楊金銘仔細匯報他家近兩個月的收支情況。在此之前,一般只是每到月底,才由工作人員向鄧穎超報一次帳即可。
楊金銘拿著記賬的筆記本念道:“3月1日,買大蔥5分錢,廚房用;3月2日,買鹽1斤,1毛5分錢,廚房用!
“!,周恩來一聲叫停后,用疑惑的眼光望著楊金銘說,“你們買鹽多花了我一分錢!
楊金銘一陣緊張,連忙放下筆記本,很快找出了買鹽的那張原始收據(jù),上邊清楚地寫著:“大鹽一斤,壹角伍分。”
周恩來查看了買鹽的那張發(fā)票后,示意他們退下,然后向北京市有關(guān)部門打了電話,詢問民用食鹽為何要漲價。
原來,北京市衛(wèi)生局為了預(yù)防市民患大脖子病而給食用鹽加碘,才促使食用鹽價格提高。周恩來得知這一情況后才放心。
第二天,周恩來在外出時對楊金銘和衛(wèi)士高振普說:“我不是在意多開支的那分把錢,而是因為食鹽是千家萬戶都要使用的消費品,不能隨意漲價。
【丙吉問牛文言文翻譯】相關(guān)文章:
牛弘好學(xué)文言文翻譯12-26
《問說》文言文原文注釋翻譯04-13
牛弘篤學(xué)文言文翻譯注釋06-17
《對楚王問》宋玉文言文原文注釋翻譯04-12
《宋玉對楚王問》文言文原文注釋翻譯04-12
《庖丁解!非f子文言文原文注釋翻譯04-12
高中《庖丁解牛》文言文翻譯及賞析10-28
山賓賣牛的文言文原文及翻譯03-21