虛妄之書文言文翻譯
翻譯文言文有三個基本原則:信、達、雅。所謂信,就是指譯文要準確無誤,不誤解、不遺漏、不增譯。為了提高翻譯能力,分享了虛妄之書的文言文翻譯,一起來看看吧!
原文
世信虛妄之書,以為載于竹帛上者,皆賢圣所傳,無不然之事,故信而是之,諷而讀之。
傳書言:曾子之孝,與母同氣。出薪于野,有客至而欲去。曾母曰:“愿留,參且到。”即以右手扼其左臂。曾子左臂立痛,即馳至,問母:“臂何故痛?”母曰:“今者客來欲去,吾臂以呼汝耳。”蓋以至孝,與父母同氣,體有疾病,精神輒感。曰:此虛言也。夫孝悌之至,通于神明,乃謂德化至天地。俗人緣此而說。如曾母臂痛,曾子臂亦痛,曾母病,曾子亦病乎?曾母死,曾子輒死乎?
傳書稱:魏公子之德,仁惠下士,兼及鳥獸。方與客飲,有鹯擊鳩。鳩走,巡于公子案下。鹯追擊,殺于公子之前。公子恥之,即使人多設羅,得鹯數(shù)十枚,讓以擊鳩之罪。擊鳩之鹯,低頭不敢仰視。曰:此虛言也。夫鹯,物也,情心不同,音語不通。圣人不能使鳥獸為義理之行,公子何人,能使鹯低頭自責?
譯文:
社會上人們相信沒有根據(jù)胡說八道的書,認為竹簡和絲織品上記載的,都是賢圣傳下來的,沒有不對的事,所以相信它,認為它是對的,并且讀它、背誦它。
傳書上稱頌:曾參孝順,和母親有相同的氣息感應。一次,曾參出門到野外砍柴,家里有客人來到,見他不在,就想離開。曾參母親說:“希望你留下來,曾參將要回來了!庇谑撬推∽约旱淖笫直邸T鴧⒆笫直垴R上感到疼痛,就馬上飛跑回家,詢問母親說:“我的手臂為什么原因疼痛?”母親說:“有客人來到想要離開,我掐扼手臂來叫你!痹瓉硪驗楹苄㈨,子女和父母有相同的感應,身體上有毛病,精神上就能感應到。我說:這是沒有根據(jù)的胡說的話。孝順敬愛兄長到極點,就和天神地靈想通,于是道德品性可以感化天地了。一般人就由此得出這個解說。像曾母左臂痛,曾子的左臂也就跟著痛。那曾母生病,曾子也跟著生病嗎?曾母死,曾子也跟著死嗎?
傳書上稱頌:魏公子賢德,能仁愛對待士人,并施及鳥獸。(一次,)他正在跟客人喝酒,看見有只鹯追擊一只斑鳩。斑鳩逃跑,在魏公子的幾案下轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。鹯繼續(xù)追擊斑鳩,終于在魏公子面前把它啄死。魏公子以自己不能保護這只斑鳩為恥辱,立即叫人多設羅網(wǎng)捕鹯,捕到了數(shù)十只鹯,并以擊殺斑鳩的罪過進行譴責。追擊斑鳩的那只鹯,低著頭不敢仰視。我說這是句假話。鹯是動物,與人的心情不同,語音不通。圣人尚且不可能叫鳥獸按道義公理去辦,魏公子是什么人,能使鹯低下頭自我責備?
閱讀練習
1、下列句子中加點的.詞解釋錯誤的一項是A(3分)
A.故信而是之(這樣)
B.俗人緣此而說(因為)
C.愿留,參且到(希望)
D.讓以擊鳩之罪(責備)
2、下列句子中加點的詞意思不同的兩項是AD(4分)
A.無不然之事 謂為信然
B.巡于公子案下 其一犬坐于前
C.蓋以至孝 以其境過清
D.圣人不能使鳥獸為義理之行 賢能為之用
3、用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思。(4分)
出薪于野,有客至而欲去。
(曾參)出門到野外砍柴,家里有客人來到,(見他不在,)就想離開。
公子恥之,即使人多設羅,得鹯數(shù)十枚。
魏公子以自己不能保護這只斑鳩為恥辱,立即叫人多設羅網(wǎng)捕鹯,捕到了數(shù)十只鹯。
4、“虛言”之“虛”具體表現(xiàn)在哪里?作者借“虛言”告訴了我們什么道理?請根據(jù)文意簡要回答。(4分)
傳書記載曾子至孝所以身在野外竟能感應母親扼腕之痛;魏公子至仁所以捉住殺鳩的鹯竟能使它低頭自責。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)作者借虛言告訴我們:盡信書不如無書,要善于思考,不能迷信書本。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)
【虛妄之書文言文翻譯】相關文章:
韓愈《答崔立之書》文言文翻譯10-29
虛妄中的回憶散文10-05
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16