中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

文言文《歸去來兮辭·并序》譯文及注釋

時間:2021-04-06 13:37:12 文言文 我要投稿

文言文《歸去來兮辭·并序》譯文及注釋

  學(xué)習(xí)文言文,學(xué)會翻譯很重要。下面是文言文《歸去來兮辭·并序》譯文及注釋,為大家提供參考。

文言文《歸去來兮辭·并序》譯文及注釋

  序譯文

  我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設(shè)法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠(yuǎn)地當(dāng)官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順?biāo)炝诵脑,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

  正文譯文

  回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨自傷悲?認(rèn)識到過去的錯誤已經(jīng)不可挽回,知道未來的事還來得及補救。確實走入了迷途大概還不遠(yuǎn),已覺悟到現(xiàn)在的做法是對的而曾經(jīng)的行為是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。

  剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。孩子們歡快地迎接,孩子們守候在門前或院子里。院子里的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那里;帶著孩子們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(使我)露出愉快的神色;倚著南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠(yuǎn)方(的天空)。白云自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。

  回去吧!讓我同外界斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什么?跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農(nóng)夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕著有布篷的小車,有時劃著一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節(jié),感嘆自己一生行將告終。

  算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候?為什么不隨心所欲,聽?wèi){自然的生死?為什么心神不定,還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖鋤草耕種;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什么可疑慮的呢?

  序文注釋

  (1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。

  (2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng],甕之類。

  (3)生生所資,未見其術(shù):生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞。資:憑借。術(shù):這里指經(jīng)營生計的本領(lǐng)。

 。4)長吏:較高職位的縣吏。指小官。

  (5)脫然:不經(jīng)意的樣子。有懷:心有所動(指有了做官的念頭)。

 。6)靡途:沒有門路。

 。7)會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意為到各處去

 。8)諸侯:指州郡長官。

 。9)家叔:指陶夔[kuí],當(dāng)時任太常卿。以:因為。

  (10)見:被。

  (11)風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)。靜:平。

 。12)憚:害怕。役:服役。

 。13)彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。

 。14)眷然:思戀的樣子。歸歟[yú]之情:回去的心情。

  (15)何:什么。則:道理。

  (16)質(zhì)性:本性。矯厲:造作勉強。

 。17)切:迫切。違己:違反自己本心。 交病:指思想上遭受痛苦。

  (18)嘗:曾經(jīng)。從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官。

 。19)口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅(qū)使自己。

  (20)悵然:失意。

 。21)猶:躊躇、猶疑。望:觀望。一稔[rěn]:公田收獲一次。稔,谷物成熟。

  (22)斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。

 。23)尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。

 。24)情:吊喪的心情。在:像。駿奔:急著前去奔喪。

  (25)仲秋:農(nóng)歷八月。

  (26)事:辭官。順:順?biāo)臁P模盒脑浮?/p>

 。27)乙巳歲:晉安帝義熙元年。

  正文注釋

 。1)歸去來兮:意思是“回去吧”。來,助詞,無義。兮,語氣詞。

  (2)田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,為什么不回去?蕪,田地荒廢。胡,同“何”,為什么。

 。3)既自以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不愿出仕,但為了免于饑寒,違背本意做了官。心,意愿。形,形體,指身體。役,奴役。既,表示動作、行為已經(jīng)完成,此處可做“曾經(jīng)”解。

 。4)奚惆悵而獨悲:為什么悲愁失意。奚,何,為什么。惆悵,失意的樣子。

 。5)悟已往之不諫:認(rèn)識到過去的錯誤(指出仕)已經(jīng)不可挽回。諫,諫止,勸止。

  (6)知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還來得及補救。諫,勸止,挽回。追,補救。

 。7)實迷途其未遠(yuǎn):確實走入了迷途大概還不太遠(yuǎn)。迷途,指出來做官。

 。8)是:正確。非:錯誤。

  (9)舟遙遙以輕飏[yáng]:船在水面上輕輕地飄蕩著前進(jìn)。遙遙,飄搖放流的樣子。以,表修飾。飏,飛揚,形容船行駛輕快。

 。10)問征夫以前路:向行人問前面的路程。征夫,行人。

  (11)恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,天色微明。

 。12)乃瞻衡宇,:剛剛看見了自家的房子。乃,于是、然后。瞻,遠(yuǎn)望。衡宇,橫木為門的房屋,指簡陋的'房屋。衡,通“橫”。宇,屋檐,這里指居處。

  載[zài]欣載奔:一邊高興,一邊奔跑。

 。13)稚子:幼兒。

 。14)三徑就荒,松菊猶存:院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長在那里。三徑,院中小路。漢朝蔣詡[xǔ] 隱居之后,在院里竹下開辟三徑,只于少數(shù)友人來往。后來,三徑變成了隱士住處的代稱。就,接近。

  (15)盈樽:滿杯。

  (16)引:拿來。 觴[shāng]。眄[miǎn]庭柯以怡顏:看看院子里的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這里是“隨便看看”的意思?,樹枝。以:為了。怡顏,使面容現(xiàn)出愉快神色。

  (17)寄傲:寄托傲然自得的心情。傲,指傲世。

 。18)審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋里也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。

 。19)園日涉以成趣:天天到園里行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。

  (20)策扶老以流憩[qì]:拄著拐杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄著。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。

 。21)時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠(yuǎn)處望望。矯,舉。遐,遠(yuǎn)。

 。22)云無心以出岫[xiù]:云氣自然而然地從山里冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這里泛指山峰。

 。23)景翳[yì]翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。

 。24)撫孤松而盤桓:手扶孤松徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

  (25)請息交以絕游:息交,停止與人交往斷絕交游。意思是不再同官場有任何瓜葛。

 。26)世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什么呢?駕,駕車,這里指駕車出游去追求想要的東西。言,助詞。

 。27)情話:知心話。

 。28)春及:春天到了。

  (29)將有事于西疇:西邊田野里要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這里指農(nóng)事。疇,田地。

 。30)或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車;颍袝r。

 。31)或棹[zhào]孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這里名詞做動詞,意為劃槳。

 。32)既窈窕以尋壑:經(jīng)過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。

  (33)亦崎嶇而經(jīng)丘:走過高低不平的山路。

 。34)木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。

 。35)涓涓:水流細(xì)微的樣子。

 。36)善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結(jié)束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結(jié)束。

  (37)已矣乎:算了吧!助詞“矣”與“乎”連用,加強感嘆語氣。

 。38)寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷[hé]不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心愿,管它什么生與死呢?寓形,寄生。宇內(nèi),天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。

 。39)胡為乎遑遑欲何之:為什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。

 。40)帝鄉(xiāng)不可期:仙境到不了。帝鄉(xiāng),仙鄉(xiāng),神仙居住的地方。期,希望,企及。

 。41)懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所說萬物得時的春天。孤獨,獨自外出。

 。42)或植杖而耘耔:有時扶著拐杖除草培苗。植,立,扶著。耘,除草。籽,培土。

 。43)登東皋[gāo]以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發(fā)出的長而清越的一種聲音。舒,放。

 。44)聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉(zhuǎn)變化。歸盡:到死。盡,指死亡。

  (45)樂夫天命復(fù)奚疑:樂安天命,還有什么可疑慮的呢? 復(fù):還有。疑:疑慮。

【文言文《歸去來兮辭·并序》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《琵琶行并序》原文注釋及譯文03-15

陶淵明《歸去來兮辭·并序》賞析04-08

陶淵明《歸去來兮辭》原文及譯文03-10

《滕王閣序》注釋及譯文11-18

《滕王閣序》原文譯文及注釋11-18

陶淵明《歸去來兮辭序》閱讀答案12-25

琵琶行并序原文注釋12-26

關(guān)于滕王閣序譯文及注釋分析11-11

課文《蘭亭集序》原文及注釋譯文04-20

《易傳》文言文譯文及注釋4篇07-15