中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

竊糟文言文的翻譯

時間:2022-08-11 10:47:22 文言文 我要投稿

竊糟文言文的翻譯

  《竊糟》收錄于劉基所著的《郁離子》中,是一諷刺短文。本文以寓言故事的方式諷刺了那些一知半解又夸夸其談的學(xué)術(shù)騙子,告誡人們,那些說得天花亂墜的所謂道理,其實不過是拾人牙慧的糟粕而已,我們不必過于迷信。下面是竊糟文言文翻譯,請參考!

竊糟文言文的翻譯

  竊糟文言文的翻譯 1

  竊糟文言文原文

  客有好佛者,每與人論道理,必以其說駕之,欣欣然自以為獨得焉。郁離子謂之曰:“昔者,魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟歸以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也!斎孙嬛,皆以為中山之酒也。

  一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟液也!褡右苑鹂溆瑁梢;吾恐真佛之笑子竊其糟也!

  翻譯

  有位喜好佛學(xué)的客人,每次和人們談?wù)撍卧韺W(xué)時,一定用佛學(xué)壓倒對方,得意洋洋地認(rèn)為自己有獨到的見解。 劉基對那名客人說:“以前,魯國人不會釀造酒,只有中山國的人會釀‘千日之酒’。魯國人想得到中山人釀酒的方法,卻無能為力。有個人在中山國做官,掌管釀酒(這門差事),便拿了一些酒糟用魯國的酒浸泡,對人說:‘這就是中山國的酒呀!’魯國人喝了,都認(rèn)為是中山國的酒。

  一天,中山國酒家的主人來了,聽說有好酒,便要來喝,一入口便吐出來笑道:‘這是用酒糟泡的酒!’現(xiàn)在您可以用佛理向我炫耀;但恐怕真佛會笑您只學(xué)到了一些糟粕罷了!

  注釋

  1道理:這里指宋元道學(xué),理學(xué)。

  2好:喜歡

  3 駕:駕馭,統(tǒng)攝,凌駕。

  4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

  5千日之酒:傳說中山國人狄希會造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

  6方:酒方。

  7仕:做官。

  8主:通"住",住宿。

  9.漬:浸泡。

  10.索:索取。

  11.謀:咨詢

  12.易:買

  13.主酒家:在釀酒人的`家里寄宿。

  14.有仕于中山者:有一個在中山國做官的人。

  15.為:釀造

  竊糟文言文的翻譯 2

  原文:

  昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進(jìn),楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履!彼炫c之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初!

  譯文:

  從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋!庇谑呛退麛嘟^了關(guān)系。過了幾年有關(guān)這個仆人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家里,向他道歉說:“我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧!

  注釋:

  昔:曾經(jīng),從前。

  于:在。

  竊:偷。

  履:鞋子。

  歸:返回。

  適:恰好,恰逢。

  使:命令、派遣。

  市:買。

  肆:店鋪。

  私:私吞。

  以:拿,把,用。

  他日:另一天。

  過:拜訪,探訪。

  駭:吃驚。

  固:本來,原來。

  果:果然。

  然:這樣。

  絕:斷絕。

  逾:過了。

  暴:暴露,顯露。

  踵:到,走到。

  謝:道歉。

  繆:通“謬”,錯誤,荒謬。

  罪:罪過。

  而:就。

  直:同“值”,價值。

  遂:于是,就。

  知:了解。

  進(jìn):交給。

【竊糟文言文的翻譯】相關(guān)文章:

竊糟文言文翻譯04-02

魯人竊糟文言文翻譯04-11

《吃糟餅》文言文翻譯04-11

《竊槽》文言文翻譯04-09

《竊糟》閱讀答案03-31

《竊糟》閱讀練習(xí)及答案03-17

《竊糟》閱讀答案及譯文06-30

疑鄰竊鈇文言文翻譯04-13

疑鄰竊鐵文言文翻譯04-11