- 《呂蒙為學(xué)》文言文翻譯 推薦度:
- 文言文《呂蒙為學(xué)》翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
呂蒙為學(xué)文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編為大家收集的呂蒙為學(xué)文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
呂蒙為學(xué)文言文翻譯
【原文】
呂蒙入?yún),王勸其學(xué),蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳!北娮灾蓢艺b文也。
【注釋】
1、王:指孫權(quán)。
2、宗:主要的。
3、世祚(zuo):指國運(yùn)。
4、玄:深?yuàn)W。
5、政:只,僅僅。
6、向:古意,剛才;今意,朝著。
7、政:只,僅僅。
【翻譯】
呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權(quán)勸他學(xué)習(xí),呂蒙于是以《易經(jīng)》為主,看了很多的書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談?wù)搰\(yùn)興衰的事情,日月運(yùn)行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了!痹谧娜硕贾绤蚊勺鰤舻臅r(shí)候在朗誦。
呂蒙為學(xué)文言文翻譯
【原文】
呂蒙入?yún),王勸其學(xué),蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。
翻譯:
呂蒙來到吳國,孫權(quán)勸他好好研究學(xué)問,于是他博覽群書,并以易經(jīng)為主,常在孫權(quán)身邊談經(jīng)論道,有時(shí)還喝得酩酊大醉。一日,他在睡夢中,忽然背誦易經(jīng)一部,一會(huì)驚醒,大家都問他怎么回事兒。
呂蒙說:“我在夢中見到了伏羲、文王和周公,他們跟我談?wù)搰遗d亡之事,天地宇宙之理,觀點(diǎn)都十分精辟絕妙,他們可不是空發(fā)議論,僅僅背誦原文而已啊。”語驚四座,眾人都知道呂蒙說夢話背誦易經(jīng)這件事了。
原文:呂蒙入?yún),王勸其學(xué)。乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策坐酣醉,忽于眠中,誦《易》一篇,俄而起驚。眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我言論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不窮精極妙;未該玄言,政空誦其文耳”眾坐皆知蒙囈誦文也。
呂蒙為學(xué),選自宋代李昉、扈蒙、徐鉉等人編纂的《太平廣記》,傳說呂蒙醉酒后在睡覺時(shí)忽然誦讀《易經(jīng)》,是因?yàn)槟菚r(shí)他夢見自己與伏羲,文王,周公等人談?wù)搰\(yùn)興衰之事及宇宙變化之理。
呂蒙的特點(diǎn):
一、早年果敢有膽,后來折節(jié)讀書,識(shí)見精博,漸能克己讓人,有國士之風(fēng)。
二、孝順母親,舉國皆知,魯肅、甘寧皆敬拜其母,因?yàn)樗麄兌寂宸䥇蚊伞?/p>
三、寬宏大量,他義結(jié)同僚,助徐顧等撫育孤兒,又宏量不計(jì)較與蔡遺、甘寧間的私怨,反而在主上之前替其作美言。
四、勤奮好學(xué),他于軍務(wù)倥傯之際,仍勤於修學(xué)讀書,并致諸實(shí)用,俾成一代名將之資。勇斬陳就,破黃祖、朱光;智擒郝普、關(guān)羽。
五、恪守臣言,忠心耿耿,為孫權(quán)盡心力籌謀。
【呂蒙為學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
《呂蒙為學(xué)》文言文翻譯11-03
文言文《呂蒙為學(xué)》翻譯04-02
呂蒙為學(xué)的原文以及翻譯06-10
呂蒙傳文言文翻譯04-02
呂蒙為學(xué)閱讀答案04-09
《呂蒙為學(xué)》原文和譯文的賞析06-11
呂蒙傳原文及翻譯02-22
呂蒙傳的原文及翻譯08-05
呂蒙入?yún)窃募胺g03-08