姜從樹生文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運(yùn)動(dòng)”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面是小編整理的姜從樹生文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
楚人有生而不識(shí)姜者,曰:"此從樹上結(jié)成。"或曰:"從土里生成。"其人固執(zhí)己見,曰:"請與子以十人為質(zhì),以所乘驢為賭。"已而遍問十人,皆曰:"土里出也。"其人啞言失色,曰:"驢則付汝,姜還樹生。"
譯文
楚國有一個(gè)生來就不認(rèn)識(shí)生姜的人,(就對別人)說:"這東西一定是在樹上結(jié)出來的。"有人告訴他:"這是從土里長成的。"這個(gè)人堅(jiān)持自己的看法,說:"請和我找十個(gè)人來問,拿乘坐的毛驢作賭注。"問了十個(gè)人之后,都說:"生姜是從土里長成的。"這個(gè)人啞口無言,面色蒼白,(愣了半天,)說:"毛驢就給你了,生姜還是從樹上長出來的。"
解釋
1、 或:有的'人,有的
2、 質(zhì):詢問
3、啞然:不發(fā)出聲音的樣子
4、固:頑固,堅(jiān)持
5、啞然失色:指因?yàn)楹ε露嫔n白、寂靜無聲
6、付:給,送
7、 固執(zhí)己見:頑固地堅(jiān)持自己的意見,不肯改變
8、已而:隨即
9、歷:經(jīng)歷
10、生:結(jié)出,長出
11、子:你
文言知識(shí)
"質(zhì)"是個(gè)多義詞,指"詢問"、"本質(zhì)"等。上文"請與子以十人為質(zhì)"中的"質(zhì)",指"詢問"。
選自
選自《雪濤小說》,《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學(xué)家,小品文造詣極深。《雪濤小說》、《談叢》、《談言》、《聞紀(jì)》、《諧史》五種,傳奇詼諧,信手而至,獨(dú)抒性靈,橫生妙趣;晚明末世,危機(jī)四伏,憂國憂民之情,亦明時(shí)形諸筆端。
作者
江盈科(1553—1605),字進(jìn)之,號淥蘿。桃源人。
【姜從樹生文言文翻譯】相關(guān)文章:
黃生借書說文言文的翻譯12-31
黃生借書說文言文原文和翻譯04-14
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21