- 相關(guān)推薦
《趙普》文言文及譯文
原文:《趙普》
普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發(fā)篋視之,《論語(yǔ)》二十篇也。
普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復(fù)奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙,復(fù)奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
譯文:
趙普年輕時(shí)熟悉官吏(應(yīng)處理)的事務(wù),學(xué)問(wèn)不多,等到做了宰相,太祖常勸說(shuō)他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關(guān)上門打開(kāi)書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務(wù),處理決斷很快。他死后,家里的人打開(kāi)書箱看到里面的書籍,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》。
趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過(guò)分謹(jǐn)慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語(yǔ),趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能和他比的。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔(dān)任某個(gè)官職,太祖不用這個(gè)人。趙普第二天又上奏請(qǐng)這個(gè)人(擔(dān)任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個(gè)人(擔(dān)任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來(lái)回到家。過(guò)了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來(lái),又像當(dāng)初一樣上奏。太祖這才清醒過(guò)來(lái),終于任用了那個(gè)人。
【《趙普》文言文及譯文】相關(guān)文章:
趙普文言文閱讀09-16
《趙普》文言文翻譯及原文01-07
趙普文言文全文翻譯07-28
趙普傳文言文翻譯12-29
趙普宋史文言文翻譯06-13
趙普文言文詞語(yǔ)翻譯01-28
趙普為相文言文翻譯01-04
趙普06-13
《宋史趙普傳》原文及文言文翻譯02-11
《宋史·趙普傳》文言文翻譯及原文09-25