《左傳莊公莊公二十九年》文言文
【經(jīng)】二十有九年春,新延既。夏,鄭人侵許。秋,有蜚。冬十有二月,紀(jì)叔卒。城諸及防。
【傳】二十九年春,新作延。書,不時也。凡馬日中而出,日中而入。
夏,鄭人侵許。凡師有鐘鼓曰伐,無曰侵,輕曰襲。
秋,有蜚,為災(zāi)也。凡物不為災(zāi)不書。
冬十二月,城諸及防,書,時也。凡土功,龍見而畢務(wù),戒事也;鹨姸掠,水昏正而栽,日至而畢。
樊皮叛王。
二十九年春季,新造延廄。《春秋》所以記載這件事,是由于不合時令。
凡是馬,春分時節(jié)放牧,秋分時節(jié)入馬圈。
夏季,鄭國人入侵許國。凡是出兵,有鐘鼓之聲叫做“伐”,沒有叫做“侵”,輕裝部隊快速突擊叫做“襲”。
秋季,發(fā)現(xiàn)蜚盤蟲,成了災(zāi)。凡是事物不成災(zāi),《春秋》就不加記載。
冬季十二月,在諸地和防地筑城。《春秋》記載這件事,是因?yàn)楹嫌跁r令。凡是土木工程,蒼龍星出現(xiàn),此時農(nóng)事完畢,就要做準(zhǔn)備了;大火星出現(xiàn),就要把用具放到工場上,黃昏,營室星在南方出現(xiàn),就要筑墻立板,冬至以后不再施工。
周大夫樊皮背叛周惠王。
【《左傳莊公莊公二十九年》文言文】相關(guān)文章:
左傳·莊公·莊公十九年的原文及翻譯06-19
《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯06-15
《左傳·莊公·莊公十六年》原文及翻譯07-06
《左傳·莊公·莊公十八年》原文及翻譯07-05
《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯06-18
《左傳莊公 莊公二十七年》的文言文解說06-14
《左傳·莊公·莊公三十年》原文翻譯07-11
《左傳莊公莊公十一年》的原文及翻譯03-16
左傳莊公二十九年的原文及翻譯07-02