小石城山記文言文
【題解】本文是“永州八記”中的最后一篇。
文章的前半段描寫小石城山的奇異景色,后半段借景抒情,以佳勝之地被埋沒不彰比喻自己徒有經(jīng)邦濟(jì)世之才卻橫遭斥逐,蟄居蠻荒,英雄無用武之地。字里行間,隱隱含有對當(dāng)時最高統(tǒng)治者昏瞆不明的強(qiáng)烈譏刺。
自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠[1]。其上為睥睨梁刂形[2],其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰[3],類智者所施設(shè)也。
噫!吾疑造物者之有無久矣[4],及是愈以為誠有。有怪其不為之于中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎[5],是固勞而無用,神者儻不宜如是。則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石!笔嵌哂辔葱胖。
——選自中華書局校點(diǎn)本《柳宗元集》
從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西,走過去尋找風(fēng)景卻毫無所得;另一條稍為偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成女墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好象堡壘,有一個洞象門。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很宏亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬,竹木分布疏密有致、高低參差,好象是人工特意布置的。
唉!我懷疑上帝的有無已很久了,到了這兒更以為上帝確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻湊的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的.機(jī)會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的上帝似乎不會這樣做的。那么上帝果真沒有的吧?有人說:“上帝之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人材而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說法,我都不信。
【注釋】
。1]垠(yín銀):邊界。[2]睥睨(pì nì避逆):城墻上的小墻,亦稱女墻。兀ǎ歙麗):棟。[3]數(shù)(cù醋):密。[4]造物者:指創(chuàng)造萬物的上帝。[5]更(gēng耕):經(jīng)歷、經(jīng)過。伎:同“技”;技藝、長處。
【小石城山記文言文】相關(guān)文章:
《小石城山記》文言文翻譯02-17
小石城山記文言文翻譯02-20
小石城山記文言文閱讀訓(xùn)練05-04
柳宗元《小石城山記》08-25
柳宗元小石城山記10-14
小石城山記原文及賞析08-20
小石城山記原文及解析06-25
小石城山記原文及翻譯11-19
《小石城山記》原文及翻譯04-13