- 相關推薦
晉書文言文原文及翻譯
在平日的學習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的晉書文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
郭崇韜,代州雁門人也。為人明敏,以材干見稱。莊宗為晉王,崇韜為中門使,甚見親信。
晉兵圍張文禮于鎮(zhèn)州,久不下。而定州王都引契丹入寇。崇韜曰:“契丹之來,非救文禮,為王都以利誘之耳,且晉新破梁軍,宜乘已振之勢,不可遽自退怯。”莊宗然之,果敗契丹。莊宗即位,拜崇韜兵部尚書、樞密使。
崇韜素廉,自從入洛,始受四方賂遺,故人子弟或以為言,崇韜曰:”吾位兼將相,祿賜巨萬,豈少此邪?今藩鎮(zhèn)諸侯,多梁舊將,皆主上斬祛射鉤①之人也。今一切拒之,豈無反側?且藏于私家,何異公帑?”明年,天子有事南郊,乃悉獻其所藏,以佐賞給。
同光三年夏,霖雨不止。莊宗患宮中暑濕不可居,思得高樓避暑。乃遣宮苑使王允平營之。崇韜對曰:“陛下昔以天下為心,今以一身為意,艱難逸豫,為慮不同,其勢自然也。愿陛下無忘創(chuàng)業(yè)之難!鼻f宗默然。終遣允平起樓,崇韜果切諫;鹿僭唬骸俺珥w之第,無異皇居,安知陛下之熱!”由是讒間愈入。
明年征蜀,議擇大將。乃以繼岌為西南面行營都統(tǒng),崇韜為招討使,軍政皆決崇韜。崇韜素嫉宦官。繼岌監(jiān)軍李從襲等見崇韜專任軍事,心已不平,思有以圖之。莊宗聞破蜀,遣宦官向延嗣勞軍,崇韜不郊迎。延嗣大怒,因與從襲等共構之。延嗣還,因言蜀之寶貨皆入崇韜,且誣其有異志,將危魏王。莊宗怒,遣宦官馬彥圭至蜀,視崇稻去就。圭以告劉皇后,劉皇后教彥圭矯詔魏王殺之。
當崇韜用事,自宰相豆盧革、韋悅等皆傾附之。崇韜父諱弘,革等即因他事,奏改弘文館為崇文館。以其姓郭,因以為子儀之后,崇韜遂以為然。其伐蜀也,過子儀墓,下馬號慟而去,聞者頗以為笑。然崇韜盡忠國家,有大略。其已破蜀,因遣使者以唐威德風諭南詔蠻,欲因以綏來之,可謂有志矣!(《晉書。郭崇韜傳》)
注:①斬祛射鉤:祛,袂;鉤,衣帶之鉤。意謂舊怨。
譯文:
郭崇韜是代州雁門的人。為人聰慧敏捷,因有才干而在當時有名。莊宗還是晉王的時候,郭崇韜在他手下?lián)沃虚T使,很得莊宗的親近和信任。
莊宗派兵把張文禮圍困在鎮(zhèn)州,久攻不下。這時,定州的王都勾結契丹來犯。郭崇韜說:“契丹來犯,不是援救張文禮的,而是王都用利引誘的原因,再說,我們剛剛打敗了梁軍,應該乘著高漲的士氣,不能自己后退膽怯!鼻f宗認為很對,果然打敗了契丹的軍隊。莊宗當了皇帝,就讓郭崇韜擔任兵部尚書、樞密使。
郭崇韜一向廉潔,自從到了洛陽后,就開始接受各方官員的賄賂和贈送,老朋友和手下有人為此都勸誡他,他說:“我位及大將和宰相,俸祿和皇上的賜贈非常多,哪里缺少他們那一點東西,現(xiàn)在的藩鎮(zhèn)諸侯,多是梁朝的舊將,都是與皇上有舊怨的人,F(xiàn)在一概拒絕他們,難道他們沒有反叛的可能嗎?再說,這些錢財藏在我私人的家中,同藏在國庫里有什么區(qū)別呢?”第二年,皇上在南方有軍事活動,郭崇韜把他所接受的錢財都獻出來,作為皇上獎賞的錢財。
同光三年的夏天,雨一直下個不停。莊宗因為宮中炎熱、潮濕、不能居住而苦惱,想建造高樓來避暑。于是派遣王允平辦理此事。郭崇韜進諫說:“陛下過去心中考慮的是天下社稷,現(xiàn)在想的是個人的享受,艱難、安逸的環(huán)境不同,考慮問題的出發(fā)點也不同,這是很自然的事。但還是希望陛下不要忘了創(chuàng)業(yè)的艱難!鼻f宗不言語。最終還是讓王允平建樓,郭崇韜果然又極力阻諫;鹿僬f:“郭崇韜的住宅跟皇上的差不多,哪里知道陛下的熱呢!”于是,各種讒言紛紛傳到皇上的耳朵中。
第二年討伐蜀地,商議選擇大將軍。于是讓繼岌擔任西南面行營都統(tǒng),郭崇韜為招討使,軍政都由他來決斷。郭崇韜向來都很厭煩宦官,繼岌的監(jiān)軍李從襲等人看見郭崇韜一個人獨攬軍權,心里很是不滿,想用什么辦法算計他。莊宗聽說攻占了蜀地,就派宦官向延嗣前去慰勞大軍,郭崇韜沒有到郊外去迎接他。向延嗣非常憤怒,于是,就與李從襲等人共同謀劃陷害郭崇韜。向延嗣回到朝廷后,乘機說蜀地的寶物都被郭崇韜據(jù)為己有了,并且誣陷郭崇韜有謀反的意圖,將會對魏王不利。莊宗非常憤怒,派宦官馬彥圭前往蜀地,監(jiān)視郭崇韜的動向。馬彥圭把這件事報告給了劉皇后,劉皇后讓馬彥圭假詔給魏王,讓他殺了郭崇韜。
郭崇韜掌權的時候,從宰相豆盧革、韋悅等人以下都極力巴結他。郭崇韜的父親的名字中有一個“弘”字,豆盧革等人以其他的借口奏請皇上把弘文館改為崇文館。因為他姓郭,于是就說他是唐朝郭子儀的后代,郭崇韜也認為是真的。他討伐蜀地,路過郭子儀的墓地時,下馬大哭后才離開,人們聽說后,以此嘲笑郭崇韜。但是郭崇韜為國家竭盡忠誠,有遠大的謀略。他占領蜀地以后,于是派使者把唐朝的威望和恩德用委婉的方式告訴南詔的少數(shù)民族,想借此安撫他們,使他們歸順,可以說是有遠大的志向了!
史書介紹:
《二十四史》中的《晉書》是唐朝時期編寫,晚于南北朝時期的《南齊書》、《宋書》等,但唐朝之前已經(jīng)存在幾部不同版本的晉書了。
唐修《晉書》,一百三十卷,包括帝紀十卷,志二十卷,列傳七十卷,載紀三十卷,后來敘例、目錄失傳,原有一百三十二卷。
《晉書》作者共二十一人。
監(jiān)修三人:房玄齡、褚遂良、許敬宗
天文、律歷、五行等三志的作者:李淳風
擬訂修史體例:敬播(注:沒有流傳下來。)
其他十六人:令狐德棻、來濟、陸元仕、劉子翼、盧承基、李義府、薛元超、上官儀、崔行功、辛丘馭、劉胤之、楊仁卿、李延壽、張文恭、李安期和李懷儼。
另外唐太宗李世民也在宣帝(司馬懿)、武帝(司馬炎)二紀及陸機、王羲之兩傳寫了四篇史論,所以有題“御撰”。
編撰始末:
經(jīng)過
中國自唐太宗時開始設館修史;修成六部正史;《晉書》便是其中的第一部。《晉書》里面所講的火地晉卦,跟《周易》里的火地晉卦不一樣。
說起《晉書》,就會使人想到唐太宗在《修<晉書>詔》里講的一句名言:“大矣哉,蓋史籍之為用也!”(《唐大詔令集》卷81,《全唐文》卷8)意思是說,史書的作用大得很。√铺跉v來很重視修史,今存“二十五史”,其中就有六部史書是在唐太宗時期修成的。他的這篇詔書,就是指示皇家史館重寫一部《晉書》。
在唐朝以前,即有十八家晉史傳世,而實際上則多達二十余家,其中沈約、鄭忠、庾銑三家晉書已亡佚外,其余都還存在。當時唐太宗認為這些晉史有種種缺陷,且“制作雖多,未能盡善”,便于貞觀二十年(646年)下詔修《晉書》,唐太宗在《修晉書詔》有言:“大矣哉,蓋史籍之為用也”。
李世民統(tǒng)治時代所修的前代史書,在晉書之外,還有梁、陳、北齊、周、隋五代史,何以李世民偏要選擇晉書來寫史論呢?這主要因為西晉是個統(tǒng)一的王朝,它結束了三國時期幾十年的分裂局面。然而它的統(tǒng)一又是短暫的,不久就發(fā)生了中原地區(qū)的大混戰(zhàn),此后便形成了東晉和十六國、南朝和北朝的長期對立。李世民作為統(tǒng)一的唐朝的創(chuàng)業(yè)之君,很想對于晉朝的治亂興亡進行一番探索,作為借鑒。
正由于這個緣故,所以把西晉王朝的奠基人司馬懿和完成統(tǒng)一事業(yè)的司馬炎當做主要研究對象(關于陸機、王羲之的史論,主要著眼于他們的文學藝術成就,屬于另一種情況,姑置不論)。宣帝、武帝二紀的史論,雖然比較籠統(tǒng),沒有觸及晉朝治亂興衰的實質,但它指出司馬炎“居治而忘!保安恢帍V以思狹”,“以新集易動之基,而無久安難拔之慮”,這些評論總算是看到了一些現(xiàn)象。
《晉書》由房玄齡等人負責監(jiān)修,組織一批史家和學者,以南朝齊人臧榮緒所寫的《晉書》為藍本,同時參考其他諸家晉史和有關著作,“采正典與雜說數(shù)十部”,兼引十六國所撰史籍,從貞觀二十年(646年)開始撰寫,至貞觀二十二年(648年)寫成。
晉書的修撰,從貞觀二十年開始,二十二年成書,歷時不到三年。參加編寫的前后二十一人,其中房玄齡、褚遂良、許敬宗三人為監(jiān)修,其余十八人是令狐德棻、敬播、來濟、陸元仕、劉子翼、盧承基、李淳風、李義府、薛元超、上官儀、崔行功、辛丘馭、劉胤之、楊仁卿、李延壽、張文恭、李安期和李懷儼。天文、律歷、五行三志,出自李淳風之手;修史體例,是敬播擬訂的,沒有流傳下來。由于李世民(唐太宗)曾給宣帝(司馬懿)、武帝(司馬炎)一紀及陸機、王羲之兩傳寫了四篇史論,所以又題“御撰”。
唐太宗親自為《晉書》的《宣帝紀》《武帝紀》《陸機傳》《王羲之傳》分別寫了史論!稌x書》問世后,“言晉史者,皆棄其舊本,兢從新撰”。
特點
《晉書》同二十五史中的其它各史相比,有四個特點。
第一個特點是作者的眾多。
《晉書》作者共二十一人,而且都留下了姓名,這在歷代皇朝修史工作中是不多見的。有這樣一支作者隊伍,是《晉書》之所以能夠超過以往各家晉史的一個重要原因。
第二個特點是體例的創(chuàng)新。
上面講到,《晉書》有“載記”三十卷。載記是記述匈奴、鮮卑、羯、氐、羌等少數(shù)民族統(tǒng)治者建立的政權即“十六國”史事的形式,這是《晉書》在紀傳體史書體例上的一個創(chuàng)造。早先,東漢班固曾經(jīng)寫過載記,但并不是用來記少數(shù)民族政權的史事,也沒有把它作為一部史書的組成部分。《晉書·載記》作為全書的一個組成部分,不僅豐富了紀傳體史書的體例,而且對于表現(xiàn)多民族國家歷史發(fā)展的一個重要階段--東晉、十六國時期的歷史面貌有深遠的意義。
第三個特點是補舊史之不足。
《三國志》有“紀”與“傳”而無“志”。而《晉書》中的志,多從三國時期寫起。關于曹魏屯田、興修水利發(fā)展農(nóng)業(yè)、經(jīng)營西北,及晉朝占田制多有著墨!妒池浿尽分v東漢、三國時代的經(jīng)濟發(fā)展,可補《后漢書》、《三國志》之不足。
從當政者的角度,《晉書》雖為立傳,但并不鼓勵司馬氏的發(fā)家史,《晉書·宣帝紀》里曾講到晉明帝問起晉得天下的具體情形,王導告之,明帝大慚,把臉埋在床上說:“若如公言,晉祚復安得長遠!”,而唐太宗在其所作的史論里,更不乏警世之意。
第四個特點是記載完備。
唐之前的各晉史,或僅記西晉一朝史事,或雖兼記兩晉史事,但對十六國史事則無專門記述。可說都非完備的晉史。與唐之前的各晉史相比,《晉書》的內容較為詳盡且廣博,紀傳中收錄的大量詔令、奏疏、書札及文章,雖冗長,但有多方面的史料價值。《輿服志》和《禮志》《樂志》反映了魏晉南北朝統(tǒng)治階級崇尚禮儀服飾的風氣。趙翼說:“唐初修《晉書》,以臧榮緒本為主,而兼考諸家成之。今據(jù)《晉》、《宋》等《書》列傳所載諸家之為《晉書》者,無慮數(shù)十種!
《晉書》問世后,“言晉史者,皆棄其舊本,兢從新撰”,說明它在當時和后世都受到人們的重視。當然,《晉書》也有明顯的缺點,這突出地表現(xiàn),在它記述了一些神怪故事和小說材料,而這些是不應當被當作歷史來看待的。我們在閱讀《晉書》的時候,必須注意到這一點。
【晉書文言文原文及翻譯】相關文章:
晉書的原文及翻譯02-09
《晉書》原文及翻譯09-23
晉書原文及翻譯08-01
《晉書》卷六十八原文及文言文翻譯05-30
《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27
《晉書王羲之傳》文言文翻譯11-01
晉書陸機傳的原文及翻譯01-07
晉書劉伶?zhèn)魑难晕募胺g08-03
《晉書·安平獻王孚》原文及翻譯03-21