《伯牙絕弦》文言文原文注釋翻譯
上學(xué)的時候,我們總免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的《伯牙絕弦》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。
作品簡介
《伯牙絕弦》,是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。伯牙善于演奏,鐘子期善于欣賞。這就是“知音”一詞的由來。后鐘子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認(rèn)為這世上再也不會有知音了,天下再不會有人像鐘子期一樣能體會他演奏的意境。所以就把自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴!恫澜^弦》寫出了俞伯牙和鐘子期之間情誼深厚、重情重義的情感和知音難覓的現(xiàn)象。明代小說家馮夢龍根據(jù)這個傳說創(chuàng)作了《俞伯牙摔琴謝知音》收在《警世通言》中。
作品原文
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,至于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”
人教版六年級上半學(xué)期語文書版本
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
作品注譯
善:擅長,善于。
鼓:彈奏。
聽:傾聽。
絕:斷絕。
志在高山:心中想到高山。
曰:說。
善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。
峨峨:高
兮:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。
若:像……一樣。
洋洋:廣大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
謂:認(rèn)為,以為。
知音:理解自己心意,有共同語言的人。
乃:就。
復(fù):再,又。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流。
陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。
作品譯文
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬廣的長江,黃河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的長江黃河在我面前流動!”無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。
朗讀停頓
注:“/”為停頓處
伯牙/善鼓琴,鐘子期/善聽。伯牙鼓琴,志在/高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮/若泰山!”志在/流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!”伯牙/所念,鐘子期/必得之。子期死,伯牙/謂世/再無知音,乃/破琴絕弦,終身/不復(fù)鼓。
思想感情
人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了!安澜^弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。
課文資料
伯牙、鐘子期相傳為春秋時代人,關(guān)于他們二人成為知音的傳說《列子》《呂氏春秋》等古書均有記載,也流傳于民間。我國古詩常有提及,如,“借問人間愁寂意,伯牙弦絕已無聲”“高山流水琴三弄,明月清風(fēng)酒一樽”“鐘期久已沒,世上無知音”。明代小說家馮夢龍根據(jù)這個傳說創(chuàng)作了《俞伯牙摔琴謝知音》,收在《警世通言》中。
由于這個傳說,人們把真正了解自己的人叫做“知音”,用“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙。
詞句解析
。1)對句子的理解。
、俨拦那,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”
“善哉”,太好了!叭簟,好像。伯牙彈琴的時候,心里想到高山,鐘子期聽了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!
伯牙心里想到流水,鐘子期(如癡如醉,擊節(jié)稱妙):“好極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!”伯牙琴技出神入化,鐘子期欣賞水平同樣高超。教學(xué)時,可通過反復(fù)吟誦,體會鐘子期發(fā)自內(nèi)心的贊嘆以及伯牙遇到知音時欣喜若狂的心情。讀了這個句子,我們對“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽”有了更真切、更形象的了解。
、诓浪,鐘子期必得之。
不管伯牙心里想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出他的'心意。伯牙精妙的樂曲,只有通曉音律的鐘子期能真正聽懂,伯牙的心意,只有鐘子期能真正理解。情投意合,這才是知音啊!
、鄄乐^世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
“破琴”,把琴摔碎!爸簟,理解自己心意、有共同語言的人。這里指伯牙把鐘子期當(dāng)做他的知音!皬(fù)”,再,重新。伯牙(悲痛欲絕),覺得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,于是,他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴。
鐘子期死后,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,毅然決然地“破琴絕弦”,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動容。千百年來,“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,而且名揚(yáng)海外。
。2)對詞語的理解。
伯牙絕弦:絕,斷絕。伯牙因為子期死了,就把琴摔碎,再也不彈琴。比喻知己喪亡后,棄絕某種專長愛好,表示悼念。
知音:理解自己心意、有共同語言的人,比喻真正了解自己的人。
好句仿寫
、偕圃,峨峨兮若泰山、谏圃,洋洋兮若江河!
仿寫:
1.善哉,雪雪兮若鮮花!2.善哉,花花兮若土地!
3.善哉,茫茫兮若云霧!4.善哉,裊裊兮若青煙!
5.善哉,瀟瀟兮若春雨!6.善哉,汩汩兮若清泉!
7.善哉,依依兮若楊柳!8.善哉,高高兮若嘉木!
【《伯牙絕弦》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
伯牙絕弦圖片07-14
《伯牙絕弦》教學(xué)反思【精選】01-13
伯牙絕弦說課稿15篇11-08
伯牙絕弦教學(xué)反思(15篇)12-22
伯牙絕弦教案(精選5篇)07-28
《伯牙絕弦》教學(xué)設(shè)計精選15篇12-31
《伯牙絕弦》教學(xué)設(shè)計匯編15篇12-31
《伯牙絕弦》教學(xué)設(shè)計匯編15篇12-31
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16