葛底斯堡演講稿
87年以前,我們的先輩們?cè)谶@個(gè)大陸上創(chuàng)立了一個(gè)新國(guó)家,它孕育于自由之中,奉行一切人 生來(lái)平等的原則。
現(xiàn)在我們正從事一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個(gè)國(guó)家,或者說(shuō)以考驗(yàn)任何一個(gè)孕育于自由和奉 行上述原則的國(guó)家是否能夠長(zhǎng)久存在下去。
我們?cè)谶@個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)中的一個(gè)偉大戰(zhàn)場(chǎng)上集會(huì)。烈士們?yōu)槭惯@個(gè)國(guó)家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己 的.生命,我們?cè)诖思瘯?huì)是為了把這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后的安息之所。我們這 樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>
但是,從更廣泛的意義上來(lái)說(shuō),這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),我們不能夠圣化,我們不能夠神 化。曾在這里戰(zhàn)斗過(guò)的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地神圣化了,這遠(yuǎn)不是我們 微薄的力量所能增減的。
全世界將很少注意到、也不會(huì)長(zhǎng)期記起我們今天在這里所說(shuō)的話,但全世界永遠(yuǎn)不會(huì)忘記勇 士們?cè)谶@里做過(guò)的事。
毋寧說(shuō),倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推 進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù),以 便使我們?cè)谶@些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來(lái)完成那種他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn) 身的事業(yè);以便使我們?cè)谶@里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;以便國(guó)家在上帝福 佑下得到自由的新生。并且使這個(gè)民有、民治、民享的政府永世長(zhǎng)存。
【葛底斯堡演講稿】相關(guān)文章:
林肯葛底斯堡演講稿11-21
林肯在葛底斯堡的演說(shuō)美文欣賞05-10
英語(yǔ)名篇:葛底斯堡演講詞01-24
雙英美文林肯在葛底斯堡的演說(shuō)05-09
斯特林堡《半張紙》及其賞析12-06
winesburg,Ohio俄亥俄州的溫斯堡英語(yǔ)讀后感04-23
蘇格拉底的底美文04-24