《芳容至孝》原文翻譯和閱讀答案
周孝子名芳容,華亭人。其父文榮,游楚客死歸州官舍矣。芳容十四歲,祖父母相繼死,臨終撫芳容嘆曰:“安得汝為尋親孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有負(fù)骨歸葬之念。芳容自顧年已及壯,可跋涉險(xiǎn)阻,乃自奮曰:“天下豈有無父之人哉!”乃焚香告家廟曰:“此去不父骨,誓不歸矣!
自出都后,芳容日行風(fēng)霜雨露中,寒燠(燠:讀yù,熱)失度,饑飽無時(shí)。投止旅店,頭暈?zāi)垦#樯斫棺迫缁。次日,病不能起。主人見芳容病狀,懼不敢留,欲徙置鄰廟。芳容乃曰:“吾病雖劇,心實(shí)了然,藥之可以即愈。且吾有大事未了,為吾招里正(里正:古代地方官吏名),當(dāng)告以故!蔽磶桌镎粒勓陨珓,邀醫(yī)至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里;蝻L(fēng)雨驟至,往往淋漓達(dá)旦。或赤腳行山蹊中,踵決膚裂,流血不已。終至歸州,賴?yán)弦壑该,獲父骸。
芳容負(fù)骨登舟,半月余竟達(dá)里門。葬父于祖墓旁,得報(bào)祖父母遺命于地下。
選自《世說新語》
【試題】
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
(1)芳容泣而志之 (2)藥之可以即愈
。3)且吾有大事未了 (4)聞言色動
2.下列句中的“于”與“葬父于祖墓旁”中的“于”的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )
A、告之于帝 B、賢于材人遠(yuǎn)矣
C、倉鷹擊于殿上 D、萬鐘于我何加焉
3.翻譯下列句子。
(1)天下豈有無父之人哉!
。2)為吾招里正,當(dāng)告以故。
4.全文表現(xiàn)了芳容哪些美好的品格?
【參考答案】
1.(1)記:記住
(2)給……吃藥;吃藥;用藥治
。3)結(jié)束;完;了結(jié)
(4)臉色;神色;面色
2.C
3.(1)天下哪里(難道)有沒有父親的人呢(嗎)?
。2)替我叫來(招呼)里正,(我)到時(shí)候(或:當(dāng)面)把原因告訴他。
4.有孝心,知道感恩,有毅力,意志堅(jiān)強(qiáng),一諾千金。
【《世說新語》介紹】
《世說新語》原名《世說》,唐時(shí)稱《世說新書》;漢代劉向也曾經(jīng)寫了一本書叫《世說》,但早已亡佚。大約宋代,后人為了與劉向的書區(qū)別,才改名為《世說新書》。宋代陸游重新刻印此書,董題語也都只有稱作《世說》。是何時(shí)又改稱為《世說新語》的,則沒有人知道。
《世說新語》是我國魏晉南北朝時(shí)期“志人小說”的代表作,是選錄魏晉諸家史書以及郭澄之的《郭子》等文人筆記的基礎(chǔ)上編寫而成的。此書原八卷,劉孝標(biāo)注本分為十卷,今傳本皆作三卷、三十六門。其前四門《德行》、《言語》、《政事》、《文學(xué)》(見《論語·先進(jìn)》),取材于孔門四科,三十六門略依“由褒到貶”的順序排列,內(nèi)容或描寫魏晉名士的道德修養(yǎng)、才能稟賦,或描寫不同人物的情感特性、日常生活及人際關(guān)系,十分豐富又略帶諧趣。因此總體而言,三十六門的設(shè)立充分反映了此一時(shí)期的.歷史背景和文化特色。
《世說新語》
《世說新語》不完全是一般人的人物傳記,其中也有一些虛構(gòu)的故事,是一本小說書而不是一本歷史書,但這本小說書含有大量的事實(shí)是可以肯定的。《世說新語》這本書可以說是魏晉黑暗政治之下的貴族哲學(xué),是當(dāng)時(shí)名士的自由贊歌,是知識分子脫離思想的牢籠所產(chǎn)生的自我覺醒。因?yàn)橛小妒勒f新語》這本書,使我們了解魏晉那個(gè)時(shí)代知識分子的種種風(fēng)貌,在許多故事的背后,展現(xiàn)的是魏晉時(shí)代所有政治、社會與人文的整個(gè)縮影,它不似其他史書一樣動輒長篇大論,而是以最清麗、簡約與瀟灑的短文形式作畫龍點(diǎn)睛式的描繪,往往在簡約的文字背后,有余味無窮的空白,這是中國散文發(fā)展史上,繼承《論語》、《老子》等短文傳統(tǒng)之后的杰作。
《世說新語》所寫的雖然只是生活的片段,但其文學(xué)價(jià)值則更高于志怪小說。其主要特色包括:一、記述東漢末年至兩晉時(shí)期士人的生活和思想,也反映了當(dāng)時(shí)的社會風(fēng)貌;二、善于把人物的語言和情態(tài)結(jié)合;三、善于運(yùn)用各種修辭技巧,如比喻、對比等,使文字更為生動。
【譯文】
姓周的孝子名叫芳容,是華亭人。他的父親(周)文榮在楚國游歷求官時(shí)客死他鄉(xiāng)在歸州的官吏住處。芳容十四歲時(shí),祖父祖母相繼去世,臨終時(shí)撫摸著芳容嘆息說:“怎能讓你成為尋找親人(骨。┑男⒆樱屛以诰湃驴梢蚤]眼。”芳容哭泣著立下志愿,從此開始有背(父親)遺骨回來安葬的念頭。芳容認(rèn)為自己快成人了,可以跋山涉水克服困難艱險(xiǎn)了,于是自勉道:“天下怎能有沒有父親的人!”于是在家族的宗廟里燒香說:“這次出去沒有找到父親的遺骨,就發(fā)誓再也不回來!弊詮某隽硕汲牵既菝刻鞜o論天氣如何都會趕路。時(shí)冷時(shí)熱,時(shí)饑時(shí)飽。到旅店投宿時(shí),頭暈?zāi)垦,渾身熱得像著火一樣。第二天就病得起不來床了。旅店主人看到芳容患病的樣子,害怕不敢讓他留宿,想要把他搬運(yùn)安放到附近的廟中。芳容于是說:“我的病雖然嚴(yán)重,但我神志清醒,用藥治療,馬上就可以痊愈。何況我有重要的事沒有完成,(請您)為我叫來里正,(我要)把事情告訴他。”不久里正來了,聽到他的講述后被感動,請來醫(yī)生(為他治療)。直到六月初才能走路。(芳容)穿著麻鞋短衣,每天走三四十里路。有時(shí)遇到風(fēng)雨突來,經(jīng)常冒雨趕夜路到天亮。有時(shí)赤腳走在山間小路上,腳跟裂開,血止不住地流。(芳容)終于到達(dá)歸州,依靠長年打雜的人指點(diǎn),找到父親的遺骨。芳容背著(父親的)遺骨上船(回家),半個(gè)多月終于到達(dá)里門,把父親安葬在祖墓旁,回復(fù)去世的祖父母的遺命。
【《芳容至孝》原文翻譯和閱讀答案】相關(guān)文章:
芳容至孝原文翻譯和閱讀答案06-16
芳容至孝原文翻譯及閱讀答案06-16
《芳容至孝》閱讀答案02-17
《芳容至孝》閱讀答案10-02
《芳容至孝》閱讀題及答案11-04
《芳容至孝》閱讀答案4篇01-25
芳容至孝文言文閱讀題及答案12-02
陳遺至孝原文和翻譯04-13
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15