陳諫議教子閱讀及答案參考
在學(xué)習(xí)中,大家都做過閱讀題吧,下面小編給大家整理了陳諫議教子閱讀及答案參考。歡迎大家閱讀!
陳諫議教子閱讀及答案參考 1
宋陳諫議①家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:彼馬何以不見?仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:汝為貴臣③,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。
【注釋】①陳諫議:姓陳,諫議是官名。②賈人:商人。③貴臣:朝廷的重臣。
20.解釋下列句子中加點的詞。(3分)
⑴因詰仆( ▲ ) ⑵而償其直( ▲ )
、菚r人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)( ▲ )
21.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(3分)
汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?
22.用/為下面的句子斷句,停頓三處。(3分)
宋陳諫議家有劣馬性暴不可馭蹄嚙傷人多矣。
23.如果能穿越時空,讓孔子來教育陳堯咨,你覺得他說哪句話最合適?(8個字)(2分)
子誡堯咨曰:
參考答案:
20.⑴于是 ⑵通值,價值、錢 ⑶稱贊(3分,每空1分。)
21.你是朝廷的重臣,家中的手下尚且不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)好它呢?
(評分標準:3分,關(guān)鍵詞翻譯準確,意思完整,語言通順即可。)
22.宋陳諫議/家有劣馬/性暴不可馭/蹄嚙傷人多矣
或 宋陳諫議家有劣馬/性暴/不可馭/蹄嚙傷人多矣
。ㄔu分標準:3分,每處1分,兩種都可。)
23.己所不欲,勿施于人(2分)
附參考譯文:宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:那匹馬怎么不見了?仆人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:你是朝中重臣,家里沒有一人能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人。(陳堯咨)趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。
陳諫議教子閱讀及答案參考 2
原文
宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。
注釋及譯文
注釋
1.陳諫議:姓陳,諫議是官名。
2.馭:駕馭馬匹。
3.蹄:名詞活用動詞,踢。
4.嚙:咬。
5.仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。
6.因:于是。
7.遽:馬上,趕快。
8.安:怎么,哪里。
9.賈(gu)人:商人。
10.直:通“值”,價值。
11.詰:責(zé)問。
12.貴臣:朝廷中的重臣。
13.制:制服。
14.蹄:踢。
15.彼:那。
16.廄:馬棚。
17.曰:說,回答。
18.汝:你。
19.售:賣。
20.戒:通“誡”,告誡。
21.劣:烈性的
【試題】
1. 下列句中加點的詞語解釋不正確的一項是
A.不可馭:駕馭 B.蹄嚙傷人多矣 :踢
C.汝為貴臣:你 D.而償其直:直接
2.下列句子翻譯不正確的一項是( )
A.不見是馬:沒有看到這匹馬。
B.諫議遽招子:諫議馬上召來兒子。
C.賈人安能蓄之:商人又怎么能養(yǎng)它呢?
D.戒仆養(yǎng)之終老:讓仆人養(yǎng)它到老。
3.對上面短文的理解不正確的一項是( )
A.陳諫議“急命人追賈人取馬”是怕劣馬“移禍于人也!”
B.陳諫議的兒子陳堯咨處事為人淳樸、忠信、寬容。
C.“時人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)”是對陳諫議的贊揚評價。
D.“陳諫議教子”這則短文印證了《論語》中“已所不欲,勿施于人”這句名言。
【參考答案】
1. D
2. D(警告仆人把那匹馬養(yǎng)到老死不準再賣出)
3. B
直接譯文
宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說,被陳堯咨賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當(dāng)時正為翰林學(xué)士)。諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家里人還不能管住這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時的人們稱贊陳諫議有古仁人之風(fēng)。
情節(jié)譯文
堯咨賣馬:北宋時期,翰林學(xué)士陳堯咨很喜歡養(yǎng)馬,家里也飼養(yǎng)著很多馬匹。后來,他買了一匹劣馬。劣馬脾氣暴躁,不能駕馭,而且踢傷咬傷了很多人。
有一天早晨,陳堯咨的父親走進馬廄,沒有看到那匹劣馬,便向馬夫詢問:“這馬為什么不見了?”,馬夫說:“翰林已經(jīng)把馬賣給一個商人了。”
陳堯咨的父親問:“那商人把馬買去做什么?”
管馬的人說:“聽說,是買去運貨!
陳堯咨的父親又問:“翰林告訴那商人這是匹劣馬嗎?”
管馬的人說:“哎,老爺,要是跟那個商人說了,這匹馬又咬人又踢人,人家還會買嗎?”
陳父很生氣地說:“真不像話,竟然還敢騙人!闭f完就氣呼呼地轉(zhuǎn)身走了。陳父找到兒子就問:“你把那匹劣馬賣了?”
陳得意的說:“是啊,還賣了個高價呢!”
父親生氣地說:“混帳東西,你身為朝廷重臣,竟敢騙人!
陳說:“爸,我又沒強迫他買,馬是他自己看中的,他愿意買,我就賣了。這哪里是騙他。”
父親又問:“那你為什么不告訴他這是匹劣馬呢?”
陳堯咨嘟囔著說:“馬擺在那里讓他隨便看,他自己看不出這馬性子烈,這可不怪我。”
父親更生氣了:“你這么多年的`書都讀到哪里去了,難道你沒聽說過《不欺買主》的故事嗎?”
兒子搖搖頭。父親說:“都是我的過錯,你小的時候,我光顧著教你讀書誦經(jīng),很少教你怎么做人,F(xiàn)在我就給你補補課,教你如何做人。唐朝在武則天執(zhí)政時,有一位宰相叫陸元方,他想賣掉東京洛陽城里的一所房子,一切手續(xù)都辦好了,只等著買房子的人來交錢。買房的人來交錢時,陸元方說,這房子哪里都好,就是沒有出水的地方,那個人聽了,立刻就說這房子他不買了。買主走后,陸元方的兒子和侄子們都埋怨他,而他卻說,你們也太奇怪了,難道可以為了錢欺騙別人嗎?”
兒子聽了很慚愧地低下了頭。父親又接著說:“你手下那么多馴馬的高手都管不好那匹馬,一個到處流動的商人怎么能養(yǎng)得了它?你不把事情告訴他,這不明擺著是在欺騙人家嗎?”
陳堯咨聽后羞愧地說:“父親,您別生氣了,我知道是我做錯了,我這就去把買馬的商人找回來。”
于是陳堯咨親自找到那個買馬的商人說明了原因,把錢退給了買馬的人,自己把馬牽了回來,一直把那匹馬養(yǎng)到老死。
啟示
1:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。
2:己所不欲,勿施于人。
3.做事要處處為他人著想。
4.做事要考慮后果,不能欺騙別人。
【簡評】
這文章告訴我們做人要講誠信,不能坑害別人。做事要處處為他人著想,這是中華民族的傳統(tǒng)美德。 為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量,做事要考慮后果,不能欺騙別人,己所不欲,勿施于人。
【陳諫議教子閱讀及答案參考】相關(guān)文章:
陳諫議教子閱讀答案03-30
陳諫議教子閱讀訓(xùn)練答案04-05
《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯12-16
文言文閱讀:陳諫議教子06-12
《陳諫議教子》原文翻譯04-08
《陳諫議教子》原文及翻譯04-11
陳諫議教子原文及翻譯06-10
陳諫議教子的原文及翻譯06-11