晏子聘魯閱讀答案及翻譯
莫眾而迷①
晏子聘②魯,哀公問曰:語曰:“莫三人而迷③”,今寡人與一國慮④之,魯不免于亂,何也?晏子曰:古之所謂莫三人而迷者,一人失之,二人得之,三人足以為眾矣,故曰莫三人而迷。今魯國之群臣,以千百數(shù),一言⑤于季氏⑥之私,人數(shù)非不眾,所言者一人也,安得三哉?
注釋
、龠x自《韓非子。內(nèi)儲說上》。《韓非子》,韓非作,今存有五十五篇,它的文章以說理精密、文筆犀利見長,善于用淺近寓言說明抽象的道理。
、谄福涸L問。古代諸侯派大夫訪問諸侯叫聘。
③莫三人而迷:凡事不和大家商議,就要迷惑。古代以三人為眾,因此莫三人而迷,,也叫莫眾而迷。
、軕]:商議,謀慮。
、菀谎裕憾颊f一樣的話。
、藜臼希呼攪鴪(zhí)政的貴族季孫氏。
閱讀訓(xùn)練
1、下列句中一的意義和用法相同的兩項是( )
A、今寡人與一國慮之。
B、一人失之。
C、一言于季氏之私。
D、而或長煙一空。
2、晏子和哀公對莫三人而迷有什么不同理解?請用自己的.話加以說明。
3、晏子認為魯不免于亂的原因是什么?(請用原文中的句子回答)
4、總結(jié)文中的成語,并解釋。
參考答案:
1、AD (AD.全 B.第一個 C。一樣的)
2、哀公認為,凡事不和三個人商議,就要迷惑;晏子認為是第一個人錯誤,第二個人正確,再有第三個人(共同謀慮)就足以為眾了。
3、今魯國之群臣,以千百數(shù),一言于季氏之私,人數(shù)非不眾,所言者一人也。
4、莫眾而迷;做事不和眾人商議,就會迷惑。
譯文
晏子訪問魯國,魯哀公問(他)說:俗語說:“凡事不和三個人商議,就要迷惑!爆F(xiàn)在,我(凡事)和全國人商議,魯國還是避免不了混亂,這是什么原因呢?晏子說:古人所說的“莫三人而迷”,是第一個人錯誤,第二個人正確,再有第三個人(共同謀慮)就足以為眾了。所以叫“莫三人而迷”。(可是)現(xiàn)在魯國的群臣,人數(shù)上千上百,卻都按季氏(一派)的私心需要說一樣的話,盡管人數(shù)并非不多,但是說話的只能等于一個人,怎能是“三”呢?
【晏子聘魯閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
“晏子聘魯”閱讀答案03-03
晏子春秋閱讀答案附翻譯07-07
《國語魯語》閱讀答案及原文翻譯08-12
《晏子春秋》閱讀題答案及原文翻譯08-20
晏子辭謝更宅原文閱讀答案及翻譯06-15
書魯亮儕閱讀附答案及翻譯04-14
《晏子使楚》閱讀的答案04-26
《晏子使楚》閱讀的答案03-31
《晏子使楚閱讀答案》08-12