貓犬文言文翻譯及閱讀答案
在學(xué)習(xí)和工作中,我們很多時候都不得不用到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。你所了解的閱讀答案是什么樣的呢?下面是小編整理的貓犬文言文翻譯及閱讀答案,僅供參考,大家一起來看看吧。
貓 犬
東坡云:養(yǎng)貓以捕鼠,不可以無鼠而養(yǎng)不捕之貓;蓄犬以防奸,不可以無奸而蓄不吠之犬。余謂不捕猶可也,不捕鼠而捕雞則甚矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主①則甚矣。疾視正人,必欲盡擊去之,非捕雞乎②;委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?
導(dǎo)讀:蘇東坡的意思是:在什么位子上就做什么事,人應(yīng)該恪盡職守。而我更深入地認(rèn)為占著位子不做事尚可,如果排斥忠良,覬覦要位,則萬萬不可留用。
注釋:①主:主人。②非捕雞乎:這豈不是和貓捕雞一樣嗎?
精練:
一、解釋加點的詞
1.蓄犬以防奸( ) 2.余謂不捕猶可也( )
3.不捕鼠而捕雞則甚矣( )4.疾視正人,必欲盡擊去之( )
二、翻譯
委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
三、文中東坡云東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
四、東坡在本文中的觀點是什么?
。撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸撸
貓 犬
蘇東坡說:養(yǎng)貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養(yǎng)不捕鼠的`貓;養(yǎng)狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養(yǎng)不叫的狗。我認(rèn)為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,一定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?
一、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人
二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?
三、宋代文學(xué)家蘇軾;略。
四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)
【貓犬文言文翻譯及閱讀答案】相關(guān)文章:
南史文言文閱讀答案及翻譯08-10
《墨子》文言文閱讀答案及翻譯08-10
柳宗元文言文閱讀答案及翻譯10-19
陳禾傳文言文閱讀及答案翻譯03-21
《貞觀政要》文言文閱讀題及答案翻譯03-18
李愬傳文言文閱讀題答案及翻譯08-10
劉璋傳文言文閱讀題答案及翻譯08-10
家譜記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《柳宗元》閱讀答案及翻譯04-08