五言古詩絕句《渡漢江》賞析(精選5篇)
在平平淡淡的日常中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的五言古詩絕句《渡漢江》賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
五言古詩絕句《渡漢江》賞析 篇1
【原文】
渡漢江
嶺外音書絕,經(jīng)冬復(fù)立春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
【注解】
嶺外:大庾嶺之外,就是廣東。
【譯文】
久在嶺南居住,家鄉(xiāng)音訊全無;經(jīng)歷一個寒冬,又到立春時候。
距離家鄉(xiāng)越近,心中越發(fā)不安;遇人不敢相問,唯恐消息不祥。
【賞析】
這是久離家鄉(xiāng)而返歸途中所寫的抒情詩。詩意在寫思鄉(xiāng)情切,但卻正意反說。寫愈近家鄉(xiāng),愈不敢問及家鄉(xiāng)消息,擔(dān)心聽到環(huán)的消息,而傷了好的愿望。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。
【鑒賞】
這是久離家鄉(xiāng)而返歸途中所寫的抒情詩。此詩語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。
這首詩的前兩句追敘詩人貶居嶺南的情況。詩人被貶斥到蠻荒之地,本來就很悲慘,更何況和家人又音訊隔絕,彼此不知生死。在這樣的情形下,詩人熬過漫長的歲月,歷經(jīng)寒冬,迎來新春,心情更加凄苦。在本詩中,詩人未平行列出空間的阻隔,音信的斷絕,時間的悠遠(yuǎn)這三層意思,而是逐層遞進(jìn)、逐步展現(xiàn),這就增強(qiáng)和深化了游子貶居蠻荒時的愁苦、煩悶,以及對故鄉(xiāng)和親人的思念之情。
“絕”、“復(fù)”兩字,看似未著力,實(shí)則是詩人在“痛苦嘗盡”之后的辛酸語。仔細(xì)體味就會發(fā)現(xiàn),“絕”的何止是家鄉(xiāng)的音訊、“復(fù)”的又何止是時間的冬春?詩人所有美好的希望、所有華年的回憶、所有情感的皈依,似乎都斷了。詩人日復(fù)一日、年復(fù)一年,反反復(fù)復(fù)咀嚼的只是無盡的孤獨(dú)與凄涼,卻可見詩人的用心!皫X外”是從空間著眼,寫出離家之遠(yuǎn);“經(jīng)冬復(fù)立春”是從時間著眼,寫出離家之久。還有更令人不安的是“音書斷”。通過這三層意蘊(yùn),加深了詩人在嶺南時的苦悶與不安,也加深了詩人對家鄉(xiāng)親人的思念。詩人居于貶所之時那種與塵世隔離的孤獨(dú),喪失所有精神安慰的困苦,還有度日如年的煎熬,皆清晰可感。乍讀起來,這兩句平平敘起,似乎無驚人之處,卻在無形中為下兩句出色的抒情做好了鋪墊。
后兩句著重言情,抒寫矛盾的心情,細(xì)膩生動,真切感人。一位遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子,踏上歸途,當(dāng)然心情歡悅,而且這種歡悅會隨著家鄉(xiāng)的臨近而越來越強(qiáng)烈。詩人偏說“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”,似乎有點(diǎn)不合情理。在一般情況下,越接近家鄉(xiāng)心情越急切,常常恨不得三步并作兩步走,一步跨進(jìn)家門。路上遇到熟人,總是迫不及待地打聽家里近況。仔細(xì)尋味,又覺得只有這樣才合情合理。因?yàn)樵娙速H居嶺外,與家人“音書斷”,一方面自然是日日夜夜想念家人,另一方面又時時刻刻為家人的命運(yùn)擔(dān)憂,怕他們被自己連累或因別的原因慘遭不幸。
“音書斷"的時間越久遠(yuǎn),這種想念與擔(dān)憂也越朝極端發(fā)展,形成了詩人既盼望音信,又怕音信到來的復(fù)雜而矛盾的心理狀態(tài)。這種復(fù)雜而矛盾的心情,在詩人從貶所逃往家鄉(xiāng)的路上,尤其是過了漢江,靠近家鄉(xiāng)后,有了更加戲劇性的發(fā)展:原來的擔(dān)憂、焦慮與模糊不清的不好預(yù)感,這時好像立刻便會被途中遇見的某個熟人所證實(shí),變?yōu)闅埧岬氖聦?shí),那么詩人長期盼望和家人團(tuán)圓的愿望就會立刻破滅。所以,“情更切”變?yōu)椤扒楦印,“急欲問”變(yōu)椤安桓覇枴。在“嶺外音書斷的特殊情形下,這是詩人心理矛盾自然發(fā)展的必然結(jié)果。通過“情更怯”和“不敢問”,讀者能強(qiáng)烈地感受到詩人當(dāng)時竭力壓制的迫切愿望及因此帶來的巨大的精神痛苦。這種抒發(fā)情感的方式,既真實(shí),而又富有情趣,耐人尋味。
從此詩表達(dá)的.時空來看,前兩句是一般敘述,寫詩人對昔日在嶺南時情況的追敘,后兩句匠心獨(dú)具、構(gòu)思巧妙,寫詩人接近家鄉(xiāng)時的心態(tài)的描述。前者是鋪墊,后者是主體,但二者又是相輔相成的。詩寫得很平實(shí),沒有任何雕飾,但情意真切,很是感人。
五言古詩絕句《渡漢江》賞析 篇2
渡漢江
嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
古詩簡介
《渡漢江》是唐代著名詩人宋之問的一首五言絕句。詩中描寫離開家鄉(xiāng)已逾半年的游子,能踏上歸途,自當(dāng)心情歡悅,而且這種欣喜之情,也會隨著家鄉(xiāng)的越來越近而越來越強(qiáng)烈。表達(dá)了詩人強(qiáng)自抑制的思鄉(xiāng)之情和由此造成的精神痛苦。
翻譯/譯文
我離開家鄉(xiāng)到了五嶺之外,經(jīng)過了一個冬天,又到了春天。因?yàn)榻煌ú槐悖液图胰藳]有聯(lián)系,已經(jīng)很長時間了。此刻我渡過漢江趕回家鄉(xiāng)去,怎知離家越近,心情就越緊張。因?yàn)榕聜嗣篮迷竿,以致遇到同鄉(xiāng),也不敢打聽家鄉(xiāng)情況。
注釋
漢江:漢水。宋之問因張易之事而被貶嶺南,于神龍二年逃歸洛陽。此詩作于途經(jīng)漢水時。此詩原題李頻作,誤。
嶺外:指嶺南,大庾嶺之外,就是廣東。
書:信。
來人:指從家鄉(xiāng)來的人。
賞析/鑒賞
《渡漢江》詩意在寫思鄉(xiāng)情切,真實(shí)地刻畫了詩人久別還鄉(xiāng),即將到家時的激動而又復(fù)雜的心情。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不矯揉造作,自然至美。
前兩句追敘貶居嶺南的情況。貶斥蠻荒,本就夠悲苦的了,何況又和家人音訊隔絕,彼此未卜存亡,更何況又是在這種情況下經(jīng)冬歷春,捱過漫長的時間。詩人沒有平列空間的懸隔、音書的斷絕、時間的久遠(yuǎn)這三層意思,而是依次層遞,逐步加以展示,這就強(qiáng)化和加深了貶居遐荒期間孤孑、苦悶的感情,和對家鄉(xiāng)、親人的思念!皵唷弊帧皬(fù)”字,似不著力,卻很見作意。此詩人困居貶所時那種與世隔絕的處境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、難以忍受的精神痛苦,都?xì)v歷可見,鮮明可觸。這兩句平平敘起,從容承接,沒有什么驚人之筆,往往容易為讀者輕易放過。其實(shí),它在全篇中的地位、作用很重要。有了這個背景,下兩句出色的抒情才字字有根。
第三、四兩句描寫詩人逃歸途中的心理變化!敖l(xiāng)”交代詩人因長期不知家人消息而逃離貶地,走近家鄉(xiāng)。所謂“情更怯”,即愈接近故鄉(xiāng),離家人愈近,擔(dān)憂也愈厲害,簡直變成了一種害怕,怕到“不敢問來人”。按照常情,這兩句似乎應(yīng)該寫成“近鄉(xiāng)情更切,急欲問來人”,詩人筆下所寫的卻完全出乎常情:“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。”仔細(xì)尋味,又覺得只有這樣,才合乎前兩句所揭示的“規(guī)定情景”。因?yàn)樵娙速H居嶺外,又長期沒有家人的任何音訊,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又時刻擔(dān)心家人的命運(yùn),怕家人由于詩人的牽累而遭到不幸。“音書斷”“復(fù)歷春”這種思念隨著擔(dān)心同時的到來,形成急切盼回家,又怕到家里的矛盾心理狀態(tài)。這種矛盾心理,在逃歸的路上,特別是渡過漢江,接近家鄉(xiāng)之后,有了進(jìn)一步的戲劇性發(fā)展:原先的擔(dān)心、憂慮和模糊的不祥預(yù)感,此刻似乎馬上就會被路上所遇到的某個熟人所證實(shí),變成活生生的殘酷現(xiàn)實(shí);而長期來夢寐以求的與家人團(tuán)聚的愿望則立即會被無情的現(xiàn)實(shí)所粉碎。因此,“情更切”變成了“情更怯”,“急欲問”變成了“不敢問”。這是在“嶺外音書斷”這種特殊情況下心理矛盾發(fā)展的必然!扒楦印迸c“不敢問”更能體現(xiàn)詩人此際強(qiáng)自抑制的急切愿望和由此造成的精神痛苦。愈接近重逢,詩人便會愈發(fā)憂慮,發(fā)展到極端,這種憂慮就會變成一種恐懼、戰(zhàn)栗,使之不敢面對現(xiàn)實(shí)。
詩人正是這樣逼真地再現(xiàn)了特殊境遇下,對家人的入骨關(guān)愛,吟詠出入類心靈的良善韻律,從而引起了千古的共鳴。只是這種境遇的造成,詩人不能辭其咎。在這一點(diǎn)上,后來杜甫的“反畏消息來,寸心亦何有”(《述懷》)寫戰(zhàn)亂中擔(dān)憂家人,至于不敢面對吉兇未卜的“消息”。則更有時代感,更耐人尋味。
此詩不僅有巧妙的抒情藝術(shù),而且有更深刻的體會。作者用逐層遞進(jìn)的追述,交代了背景之后,立即直抒胸臆,不加保留地傾訴出矛盾心理和痛苦心情。但是,讀者卻必需經(jīng)過一番認(rèn)真的咀嚼,才能感受到這種特殊的心理狀態(tài),達(dá)到與作者的心靈溝通。這種高度簡潔的抒情手法,使作品用最省略的語言,獲取了極為深遠(yuǎn)的藝術(shù)效果。
五言古詩絕句《渡漢江》賞析 篇3
原文
襄陽好向峴亭看,人物蕭條值歲闌。
為報(bào)習(xí)家多置酒,夜來風(fēng)雪過江寒。
賞析
“頌其詩、讀其書,不知其人可乎?”“知人”?梢约由钭x者對作品的理解。但還有另一種情況,就是成功的作品也可以加深讀者對作家的了解:“讀其書想見其為人”。對于文學(xué)史上可以指名道姓的作家是如此,甚而對于一些無名氏作家也是如此。
這首寫風(fēng)雪渡江的詩,用極古簡的筆法,繪出一幅饒有情致的圖畫。首句點(diǎn)出地點(diǎn),詩人正“渡”的是漢江環(huán)繞襄陽、峴山的一段,這同時也是寫景,淡淡鉤勒出峴山的輪廓,在灰色的冬晚天空背景襯托下,峴亭的影子顯得特別惹眼和好看。次句點(diǎn)節(jié)令(“歲闌”),兼寫江上景色。由于歲暮天寒,故“古道少行人”。然而“渡口只宜寂寂,人行須是疏疏”,反而增添了一種詩情畫意。三句是寄語逆旅主人備酒,借此引起末句“夜來風(fēng)雪過江寒”,于是讀者看到:江間風(fēng)雪彌漫,峴山漸漸隱沒在雪幕之中,一葉扁舟正沖風(fēng)冒雪過江而來。末二句用“為報(bào)”的寄語方式喝起,更使讀者進(jìn)入角色,不僅看到一幅天生的圖畫,而且感到人在畫圖中。
說它如畫,似乎還遠(yuǎn)不能窮盡此詩的好處。雖然這位佚名詩人無一語道及自己的身份、經(jīng)歷和心情,但詩中有一股郁結(jié)之氣入人很深,讀后經(jīng)久難釋,讀者對詩人不曾言及的那一切似乎又了解得很多。
襄陽這地方,不僅具有山水形勝之美,歷來更有多少令人神往的風(fēng)流人物,其中最值得一提的是晉代的羊祜。史載他鎮(zhèn)守襄陽,務(wù)修德政,身后當(dāng)?shù)匕傩諡樗趰s山置碑,即有名的“墮淚碑”。詩的首句說“襄陽好向峴亭看”,難道僅僅是就風(fēng)光“好”而言么?那盡人皆知的羊公碑,詩人是不會不想到的。而且,詩越往后讀,越讓人感到有一種懷古之情深蘊(yùn)境中。前面提到峴山“峴亭”,緊接就說“人物蕭條”,難道又僅僅是就江上少人行而言么?細(xì)細(xì)含味,就感到一種“時無英雄”的感喟盤旋句中。
“習(xí)家池”乃襄陽名勝之一。在那注重名士風(fēng)度的晉代,“習(xí)家”曾是襄陽的望族,出過象習(xí)鑿齒那樣的大名士。在重冠冕(官階爵祿)壓倒重門閥的唐代,諸習(xí)氏自然是今不如昔了。第三句不言“主人”或“酒家”,而言“習(xí)家”,是十分有味的。它不僅使詩中情事具有特殊地方色彩,而且包含濃厚的懷古情緒,一種“人事有代謝,往來成古今”的感慨油然而生。懷著這樣的心情,所以他“初渡漢江”就能象老相識一樣“為報(bào)習(xí)家多置酒”了。何以不光“置酒”而且要“多”?除因“夜來風(fēng)雪過江寒”的緣故,而聯(lián)系前文,還有更深一層涵義,這就是要借酒杯一澆胸中塊壘,不明說尤含蓄有味。這兩句寫得頗有情致,開口就要主人“多置酒”,于不客氣中表現(xiàn)出豪爽不羈的情懷。
于是,在那風(fēng)雪漢江渡頭如畫的背景之上,一個人物形象(抒情主人公形象)越來越鮮明地凸現(xiàn)出來。就象電影鏡頭的“迭印”,他先是隱然于畫面中的,隨著我們對畫面的凝神玩賞而漸漸顯影。這個人似乎心事重重而舉措落落大方,使人感到盡管他有一肚皮不合時宜,卻沒有儒生的酸氣,倒有幾分豪俠味兒。這大約是一個落魄的有志之士吧。他別有懷抱,卻將一腔感慨憤疾,以淡語出之,詩的風(fēng)格十分沉郁。而這種風(fēng)格,在絕句中是不多見的。
五言古詩絕句《渡漢江》賞析 篇4
【詩句】嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
【出處】唐·宋之問《渡漢江》
【意思】遠(yuǎn)在嶺南,同家里斷絕了音訊,度過了一個寒冬又迎來了新春。越是走近家鄉(xiāng),心情越是惶恐,擔(dān)心家中出事,不敢問故鄉(xiāng)來人。
【全詩】
《渡漢江》
[唐]宋之問
嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
【注釋】
、賻X外:嶺南,從中原看嶺南在五嶺之外。音書:音訊、書信。
、谇楦樱盒那楦雍ε,既怕聽到家中不幸消息,更怕被人發(fā)現(xiàn)自己是逃回。
【題解】
這首詩是詩人從貶所瀧州(今廣東羅定縣)逃歸洛陽,途經(jīng)漢江(指襄陽附近的一段漢水)時所作。首二句追敘貶居嶺南的情況,只就音書斷絕和時間漫長兩點(diǎn)落筆,原因在于這是詩人所最難忍受的。兩句平平敘來,似不著力,其實(shí)濃縮進(jìn)了許多生活內(nèi)容和思想情感,“斷”、“復(fù)”二字尤見作意,富于包孕。后二句寫此刻心情。詩人家鄉(xiāng)距離“漢江”較遠(yuǎn),所謂“近鄉(xiāng)”是相對嶺南的遙遠(yuǎn)而言。好不容易從流放之地回來了,離家鄉(xiāng)和親人越來越近了,應(yīng)當(dāng)“情更切”或大喜過望才是,怎么反而“情更怯”了呢?答案得從首二句中去找。詩人離家太久了,同家中斷絕音信也是太久了,這期間他們會不會遭遇到什么不幸呢?會不會因自己被貶而受到牽連呢?因此離家越近,內(nèi)心越忐忑不安,越不敢向路人打探家中消息。兩句真是寫盡了詩人此時復(fù)雜矛盾的心理狀態(tài),詩人成功地表現(xiàn)了特定環(huán)境中的特定心態(tài)和感情,真切細(xì)膩,凝煉含蓄,令人百讀不厭。
【全詩鑒賞】
神龍二年(706),宋之問從瀧州貶所逃歸,途經(jīng)湖北襄陽,渡漢水,寫下了這首詩。
“嶺外音書斷”,瀧州在今廣東省羅定市,在五嶺之南,故稱“嶺外”。宋之問以諂附張易之兄弟被流放,其事不甚光彩,到貶所后從冬到春,與家里都失去了音信。此次宋之問狼狽北逃,家鄉(xiāng)是第一個目的地,本應(yīng)是極為急切地希望回去。但渡過漢水之時,面對這滔滔的江水,他卻膽怯了。他感到:越接近家鄉(xiāng),越覺得心里沒底,不知道這一年中家人怎么樣了?他們安全嗎?有沒有挨凍受餓?他們會怎樣看待自己?還會歡迎自己嗎?種種思緒紛至沓來,不禁使宋之問在漢江的小船里感慨萬千。他都不敢詢問從家鄉(xiāng)過來的人了!
此詩詩眼,在“斷”和“怯”兩字!皵唷弊峙e重若輕,將音訊的隔絕用一個斬釘截鐵的動詞限定住,有一種人在命運(yùn)的控制下的無力之感。下兩句中,一個“怯”字,寫盡了游子離家的心理:想見到家人,但卻又有種種顧慮和疑忌,擔(dān)心自己在家人眼中的角色和身份,擔(dān)心家人有沒有變故,這種種不確定的因素造成了一種不確定的情感,他不知道自己是該哭還是該笑,該走快點(diǎn)還是該走慢點(diǎn)。這種心理狀態(tài),不但宋之問有,其他很多處在類似境地的人都有。正因?yàn)檫@首詩描寫出了這種人類心理上的普遍性,耐人咀嚼,我們可以從中體會到特定條件下人類精神的復(fù)雜性。
值得指出的是,宋之問此次潛逃而回,并沒有逃回自己的家鄉(xiāng),而是到了洛陽。不久之后,因其弟告變之功,他又重新恢復(fù)并擢升了官職,直到唐玄宗即位后將他再次流放賜死。作為一個極度熱衷于功利的詩人,宋之問的品行最終玷污了他的詩。
五言古詩絕句《渡漢江》賞析 篇5
渡漢江
作者:宋之問
嶺外。音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
【《渡漢江》重點(diǎn)字詞解析】
、贊h江:今漢水中游的襄河。②嶺外:即嶺南!蛞魰鴶啵
指與家鄉(xiāng)斷絕了音訊。④怯:畏縮。
【《渡漢江》詩歌鑒賞賞析】
這是宋之問從瀧州(今廣東羅定縣)貶所逃歸,途經(jīng)漢江(指襄陽附近的一段漢水)時寫的一首詩。前兩句追敘貶居嶺南的情況。貶斥蠻荒,本就夠悲苦的了,何況又和家人音訊隔絕,彼此未卜存亡,更何況又是在這種情況下經(jīng)冬歷春,捱過漫長的時間。作者沒有平列空間的懸隔、音書的斷絕、時間的久遠(yuǎn)這三層意思,而是依次層遞,逐步加以展示,這就強(qiáng)化和加深了貶后遐荒期間孤孑、苦悶的感情和對家鄉(xiāng)、親人的思念。“斷”字“復(fù)”字,似不著力,卻很見深意。作者困居貶所時那種與世隔絕的處境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、難以忍受的精神痛苦,都?xì)v歷可見,鮮明可觸。這兩句平平敘起,從容承接,沒有什么驚人之筆,往容易為讀者輕易放過。
【五言古詩絕句《渡漢江》賞析(精選5篇)】相關(guān)文章:
古詩絕句《渡漢江》譯文及賞析02-07
五言絕句《渡漢江》賞析11-10
《三江小渡》古詩絕句賞析06-25
古詩絕句《題金陵渡》譯文及賞析12-31
《絕句》古詩絕句賞析06-25
《絕句》的古詩絕句賞析06-25
《渡漢江》元稹10-25
《寒食》古詩絕句賞析06-25
古詩絕句原文賞析11-05