滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作_趙鼎的詞原文賞析及翻譯
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作
宋代 趙鼎
慘結(jié)秋陰,西風(fēng)送、霏霏雨濕。凄望眼、征鴻幾字,暮投沙磧。試問(wèn)鄉(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北。但一抹、寒青有無(wú)中,遙山色。
天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆。須信道消憂除是酒,奈酒行有盡情無(wú)極。便挽取、長(zhǎng)江入尊罍,澆胸臆。
譯文
空陰沉愁云盤結(jié)多悲慘,西風(fēng)凄涼吹送滿天細(xì)雨濕江舟。抬眼望風(fēng)雨凄迷歸雁結(jié)成人字隊(duì),暮色里振翅兼程投宿沙漠和荒丘。鐵蹄下請(qǐng)問(wèn)我家鄉(xiāng)在何處,江上云水相連浩浩蕩蕩不辨南北迷雙眸。我只見(jiàn)一抹寒冷的青色時(shí)隱現(xiàn),想必是江對(duì)岸遙遠(yuǎn)的山巒峰頭。
國(guó)家破我南渡天涯飄泊江上成難客,時(shí)危艱我寸腸欲斷滿頭白發(fā)生憂愁?毡瘒@我心煩意亂搔首踟躕郁苦恨,誰(shuí)料到晚年競(jìng)與家人分散避寇仇。該相信唯有酒能消憂悶,卻無(wú)奈飲酒有盡情不休。便只有引取江水入酒杯,以澆我胸中塊壘萬(wàn)古愁。
注釋
滿江紅:滿江紅,詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。
丁未:指宋欽宗靖康二年(1127年),本年春,北宋亡。
結(jié):凝聚。
霏霏:形容雨細(xì)密。
征鴻:飛,仨的鴻雁。
幾字:指雁飛結(jié)成人字形或一字行。
沙磧:沙石淺灘。
山色:山的景色。出自唐王維《漢江臨泛》:‘‘江流天地外,山色有無(wú)中!
離拆:分散開(kāi)。此指離開(kāi)中原故土。
挽。籂恳。取為語(yǔ)助詞。
尊疉(dié):古時(shí)盛酒器具,形狀似壺。
胸臆(xiōng yì):胸襟和氣度。
賞析
上片不是通常的'悲秋情調(diào),而是當(dāng)前的時(shí)令景色表現(xiàn)了北宋淪亡、中原喪亂的時(shí)代氣氛!皯K結(jié)秋陰”,這秋季慘淡的陰云四布于寒空,也籠罩了作者悲涼的心頭!捌嗤郏鼬檸鬃,暮投沙磧”。這三句既是深秋時(shí)分的江頭情景,也是借雁自喻,也就是以北雁南飛暗喻自己此時(shí)的去國(guó)離鄉(xiāng),倉(cāng)皇南渡!吧炒儭倍,暗含滿眼荒寒!霸噯(wèn)鄉(xiāng)關(guān)何處是,水云浩蕩迷南北”,這兩句詞用唐崔顥《黃鶴樓》詩(shī):“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使愁。”“迷”字點(diǎn)出心境,此時(shí)詞人目斷心迷,南北莫辨,有茫然無(wú)適之感。上片末兩句化自王維《漢江臨泛》詩(shī)“山色有無(wú)中”,和秦觀《泗州東城晚望》詩(shī)“林梢一抹青如畫,應(yīng)是淮流轉(zhuǎn)處山”。但詞中“遙山”之“青”加以“寒”字,變成了“寒青”,這也是望眼凄迷所致吧;赝此T山,告別中原,詞人無(wú)限依戀的情意,溢于言表。
下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國(guó)難當(dāng)前時(shí)的憂慮之情。“天涯路,江上客。腸欲斷,頭應(yīng)白?丈κ着d嘆,暮年離拆!苯ㄑ自,趙鼎不過(guò)四十三歲,正委以重任,就白了頭發(fā)。這是因?yàn)槿ツ赉昃┦,二帝蒙塵;當(dāng)前家人分別,南北暌隔,再加上時(shí)局艱危,前途未卜,這些不能不使他腸斷而頭白了。“須信道”兩句有兩個(gè)襯字,按照詞律,這兩句是七字句,則“須”字(或“道”字)和“奈”字是襯字。此詞下片極言亡國(guó)之恨無(wú)窮,根本不是借酒消愁所能消除得了,除非萬(wàn)里長(zhǎng)江的滾滾洪流入酒杯,滿懷積悶或許可以沖洗一番。結(jié)句把郁結(jié)心頭的國(guó)家民族之深憂,同眼前滔滔不絕的長(zhǎng)江合為一個(gè)整體,令人感到這種憂愁直如長(zhǎng)江一樣浩蕩無(wú)涯,無(wú)可遏止。作者的愛(ài)國(guó)熱情和滿腔積郁不平之氣,也于此盡情流露出來(lái)了。
全文上片寫景,極寫南渡路途凄慘。下片抒情,就以“放筆為直干”的寫法,抒發(fā)作者國(guó)難當(dāng)前時(shí)的憂慮之情。
創(chuàng)作背景
宋高宗建炎元年(1127)九、十月間,趙鼎渡江至建康,為趙構(gòu)下一步定都江南作準(zhǔn)備的。因此他泊舟儀真(今江蘇儀征)江口寫的這首詞。
【滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作_趙鼎的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文,翻譯,賞析08-20
滿江紅·丁未九月南渡泊舟儀真江口作原文及賞析(2篇)08-25