- 相關(guān)推薦
《金人銘》全文翻譯
《漢書·藝文志》有《黃帝銘》六篇,今已亡。《金文銘》據(jù)學(xué)者考證,即為《黃帝銘》六篇之一(王應(yīng)鱗《〈漢書·藝文志〉考》)!督鹞你憽份d劉向《說苑·敬慎篇》:“孔子之周,觀于太廟。左陛之前,有金人焉。三緘其口,而名其背曰”云云,《孔子家語·觀周》所載與此大致相同,很可能就抄自《說苑》。劉向在漢成帝河平三年(公元前26年)以光祿大夫之職受詔校經(jīng)傳諸子詩賦,遍覽皇室藏書,所著《說苑》保存了大量先秦史料。1973年河北定縣40號(hào)漢墓出土了一批竹簡(jiǎn),其中有先秦古籍《儒家者言》,許多內(nèi)容見于《說苑》,足以說明《說苑》之真實(shí)可信。道家向來被稱為黃老之術(shù),以《金人銘》對(duì)照《老子》,亦可知其為《老子》的思想源頭。
古之慎言人也,戒之哉!
無多言,多言多敗;
無多事,多事多患。
安樂以戒,無行所悔。
勿謂何傷,其禍將長(zhǎng);
勿謂何害,其禍將大;
勿謂何殘,其禍將然。
勿謂莫聞,天妖伺人。
熒熒不滅,炎炎奈何;
涓涓不壅,將成江河;
綿綿不絕,將成網(wǎng)羅;
青青不伐,將尋斧柯。
誠(chéng)能慎之,福之根也
口是何傷,禍之門也。
強(qiáng)梁者不得其死,好勝者必遇其敵。
盜怨主人,民害其貴。
君子知天下之不可蓋也,
故后之下之,使人慕之。
執(zhí)雌持下,莫能與之爭(zhēng)者。
人皆趨彼,我獨(dú)守此。
眾人惑惑,我獨(dú)不從。
內(nèi)藏我知,不示人技
我雖尊高,人莫害我。
夫江河長(zhǎng)百谷者,以其卑下也。
天道無親,常與善人。
戒之哉!戒之哉!
譯文:
古人是很慎重發(fā)表言論的。警惕。【璋。
不要多講話,多講話多敗事;
不要多生事,多生事多禍患。
身處安樂之中一定要防備無善行造成的災(zāi)禍所帶來的悔恨。
即使你不對(duì)人說什么又有什么損傷,雖然禍患將要形成;
即使你一句話也不說又有什么傷害,雖然禍患即將發(fā)展變大;
即使你不說什么又怎能使你的]德行殘缺呢?雖然那意外的禍患已經(jīng)形成;
如果輿論中聽不到你不合禮儀的言論,那么連神仙都會(huì)幫助你的。
小小的火苗不及時(shí)撲滅,不久熊熊的大火就將會(huì)象決口的黃河一樣。
細(xì)小的溪流沒有阻塞,最終將匯成江河。
微小的東西如能連續(xù)增加,將來也可能成為一張大網(wǎng)。
細(xì)小的惡苗不及時(shí)拔掉,將來只有用斧頭來清除。
你果能聽進(jìn)我的教誨,并謹(jǐn)慎去做,這才是幸福的根源。
到處亂講話會(huì)帶來怎樣的傷害呢?那簡(jiǎn)直就象走到災(zāi)禍的門口,而不自知。
兇暴、強(qiáng)橫的人是沒有好結(jié)果的,爭(zhēng)強(qiáng)好勝的人最終將碰到敵手。
包藏盜心的歹人無不嫉妒擁有財(cái)富的主人,人民有怨恨往往歸咎于君上。
古代賢明的君主,知道普天之下誰都不愿別人處在自己上邊,所以能禮賢下士,屈已而尊人;知道天下的人都不喜歡別人超過自己,所以后來賢能的圣王雖身處顯位而能待人和氣恭敬、做事謹(jǐn)慎,以減少自己德行的缺失,最終得到人們的愛戴和仰慕。常常保持柔弱以平等的態(tài)度對(duì)待下面的人,就沒有人能超越你了。
人常爭(zhēng)名逐利,我獨(dú)守此左道,人們對(duì)這種行為都迷惑不解,我卻獨(dú)自堅(jiān)信不移。
智慧和技能深藏內(nèi)心不顯露炫耀,我雖處在尊貴的高位,人們也都不會(huì)傷害我了。
有誰能在這方面下功夫,那就象江河,雖然表面笨拙、凝重,而能以寬大的胸懷容納百川,是因?yàn)樗幵诘拖碌牡匚弧?/p>
高高在上的天空,幽深渺茫,人的思想無法窮盡它的邊際。
天道悠遠(yuǎn),無親無私,人們的所有無不來自它的恩賜,而天卻能屈居人下,做為常人的我們,又有什么放不下的呢?
一定要時(shí)刻警惕!
【《金人銘》全文翻譯】相關(guān)文章:
金人銘的全文譯文09-24
木蘭詩翻譯全文翻譯02-21
大學(xué)全文翻譯09-24
《中庸》全文及翻譯07-21
《狼》全文與翻譯09-24
大學(xué)全文及翻譯09-24
愛蓮說全文及翻譯05-29
《口技》全文翻譯04-19
自為墓志銘原文及翻譯09-24
陋室銘原文及翻譯賞析04-24