《史記·田叔列傳》原文及翻譯
《史記》是西漢著名史學(xué)家司馬遷撰寫的一部紀(jì)傳體史書,是中國歷史上第一部紀(jì)傳體通史,被列為“二十四史”之首。下面和小編一起來看看《史記·田叔列傳》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。
原文:
田叔者,趙陘城人也,為人刻廉自喜,喜游諸公。趙王張敖以為郎中。
漢七年,高祖過趙,趙王張敖自持案進(jìn)食,禮恭甚,高祖箕踞罵之。是時趙相趙午等數(shù)十人皆怒,謂趙王曰:“王事上禮備矣,今遇王如是,臣等請為亂。”趙王嚙指出血,曰:“先人失國,微陛下,臣等當(dāng)蟲出①。公等奈何言是!毋復(fù)出口矣!”于是貫高等曰:“王長者,不倍德。”卒私相與謀弒上。會事發(fā)覺,漢下詔捕趙王及群臣反者。于是趙午等皆自殺,唯貫高就系。是時漢下詔書:“趙有敢隨王者罪三族。”唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡鉗②,稱王家奴,隨趙王敖至長安。貫高事明白,趙王敖得出,廢為宣平侯,乃進(jìn)言田叔等十余人。上盡召見,與語,漢廷臣能出其右者。上說,盡拜為郡守、諸侯相。叔為漢中守十余年。
孝文帝既立,召田叔問之曰:“公知天下長者乎?”叔頓首曰:“故云中守孟舒,長者也!笔菚r孟舒坐虜入塞盜劫,云中尤甚,免。上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虜曾一入,孟舒不能堅(jiān)守,毋故士卒戰(zhàn)死者數(shù)百人。長者固殺人乎?公何以言孟舒為長者也?”叔叩頭對曰:“是乃孟舒所以為長者也。夫貫高等謀反,上下明詔,趙有敢隨趙王,罪三族。然孟舒自髡鉗,隨趙王敖之所在,欲以身死之,豈自知為云中守哉!漢與楚相距,士卒罷敝。匈奴冒頓新服北夷,來為邊害,孟舒知士卒罷敝,不忍出言,士爭臨城死敵,如子為父,弟為兄,以故死者數(shù)百人。孟舒豈故驅(qū)戰(zhàn)之哉!是乃孟舒所以為長者也!庇谑菑(fù)召舒以為云中守。
后數(shù)歲,叔坐法失官。梁孝王③使人殺故吳相袁盎。景帝召田叔案梁,具得其事,還報。景帝曰:“梁有之乎?”叔對曰:“死罪!有之!鄙显唬骸捌涫掳苍冢俊碧锸逶唬骸吧衔阋粤菏聻橐。”上曰:“何也?”曰:“今梁王不伏誅,是漢法不行也;如其伏法,而太后食不甘味,臥不安席,此憂在陛下也!本暗鄞筚t之,以為魯相。
。ㄟx自《史記田叔列傳》)
【注】①蟲出:指死不得葬。②髡鉗:髡,古代刑罰的一種,指剃掉頭頂?shù)念^發(fā);鉗,刑具。③梁孝王:漢景帝之弟。
譯文:
田叔是趙國陘城人,做人嚴(yán)謹(jǐn)廉潔樂觀,喜愛與那些德高望重的人交游。趙王張敖讓他作了郎中。
漢七年時,高祖路過趙,趙王張敖親自端著食盤進(jìn)獻(xiàn)食物,非常有禮貌,高祖卻很傲慢坐著罵他。這時趙相趙午等幾十人都很生氣,對趙王說:“您侍奉皇上的禮節(jié)很完備了,現(xiàn)在他對待您卻是這樣,我們請求造反。”趙王咬破手指說:“我的長輩失去國家,如果沒有皇上,我們這些人都會死無葬身之地。你們怎么說這樣的話!不要再說了。”于是貫高等人說:“王是忠厚的人,不肯背棄皇上的恩德!弊罱K私下里一起商量弒殺皇上。恰逢事情被發(fā)覺,漢下詔書抓捕趙王及謀反的眾臣。于是趙午等都自殺,只有貫高被抓。這時漢下詔書說:“趙有敢追隨趙王的人罪及三族!敝挥忻鲜妗⑻锸宓仁嗳舜┲嗪稚那舴,自己剃了頭發(fā)、頸上套著刑具,假稱是趙王的家奴,跟隨趙王張敖到了長安。貫高的事情弄清楚后,趙王張敖得以出來,被封作了宣平侯,于是向皇上稱說田叔等十余人;噬先颊僖娏怂麄,同他們對話,感到朝中的大臣沒有能超過他們的;噬虾芨吲d,全都封他們作了郡守、諸侯的相,田叔做了漢中太守十多年。
孝文帝即位后,召見田叔,問他說:“你知道誰是天下忠厚的人嗎?”田叔叩頭回答說:“以前的云中太守孟舒是忠厚的人!边@時孟舒因?yàn)閺?qiáng)盜進(jìn)入邊塞搶劫,云中最嚴(yán)重,被免官;噬险f:“先帝讓孟舒做云中太守十多年了,匈奴曾一度入侵,孟舒不能堅(jiān)守城池,無故使士卒戰(zhàn)死的有幾百人。忠厚的人原本殺人嗎?你憑什么說孟舒是忠厚的人呢?”田叔叩頭回答說:“這就是孟舒是忠厚的人的原因。貫高等人謀反,皇上發(fā)下明確的詔令:有敢追隨王的人罪及三族。然而孟舒自己剃了頭發(fā)、頸上套著刑具,隨著趙王張敖到了他去的地方,想要為這件事而死,自己哪里知道能作云中太守呢!漢和楚相對抗時,士卒都很疲憊。匈奴冒頓剛收服了北方少數(shù)民族,前來侵犯邊界,孟舒知道士卒都很疲憊,不忍說出戰(zhàn),士卒據(jù)城拼死抵抗,如同兒子為了父親,弟弟為了兄長,因此死的有幾百人。孟舒哪里是故意驅(qū)趕他們作戰(zhàn)呢!這就是孟舒是忠厚的人的原因。”于是又召見孟舒讓他做了云中太守。
幾年后,田叔因犯法失去漢中郡太守的職務(wù)。梁孝王派人暗殺從前吳國丞相袁盎,漢景帝召回田叔讓他到梁國審查這個案件,田叔查清了這個案件的全部事實(shí),回朝報告。漢景帝說:“梁王有派人暗殺袁盎的事嗎?”回答說:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝說:“有罪證嗎?”田叔說:“皇上不要過問梁王的事!被实壅f:“為什么呢?”田叔說:現(xiàn)在梁王如不伏法被處死,這是漢朝的刑法不能實(shí)行;如果他伏法而死,太后就會吃飯不香睡眠不安,這又是您的憂慮。 睗h景帝非常賞識他,讓他做了魯國的丞相。
《史記·田叔列傳》閱讀答案
田叔者,趙陘城人也。叔為人刻廉自喜,喜游諸公。趙人舉之趙相趙午,午言之趙王張敖所,趙王以為郎中。數(shù)歲,切直廉平,趙王賢之,未及遷。會陳豨反代,漢七年,高祖往誅之,過趙,趙王張敖自持案進(jìn)食,禮恭甚,高祖箕踞罵之。是時趙相趙午等數(shù)十人皆怒,謂趙王曰“王事上禮備矣,今遇王如是,臣等請為亂!弊渌较嗯c謀弒上。會事發(fā)覺,漢下詔捕趙王及群臣反者,于是趙午等皆自殺。是時漢下詔書:“趙有敢隨王者罪三族!蔽鲜妗⑻锸宓仁嗳唆饕伦憎浙Q,稱王家奴,隨趙王敖至長安。
趙王教得出,乃進(jìn)言田叔等十余人。上盡召見,與語,漢廷臣毋能出其右者,上說,盡拜為郡守、諸侯相。叔為漢中守十余年。后數(shù)歲,梁孝王使人殺故吳相袁盎。景帝召田叔案梁,具得其事,還報。景帝曰:“梁有之乎?”叔對曰:“死罪!有之,”上曰:“其事安在?”田叔曰:“上毋以梁事為也。”上曰:“何也?”曰:“今梁王不伏誅,是漢法不行也;如其伏法,而太后食不甘味,臥不安席,此憂在陛下也。”景帝大賢之,以為魯相。
魯相初到,民自言相,訟王取其財(cái)物百余人。田叔取其渠率二十人,各笞五十,余各搏二十,怒之曰:“王非若主邪?何自敢言若主!”魯王聞之大慚,發(fā)中府錢,使相償之。相曰:“王自奪之,使相償之,是王為惡而相為善也,相毋與償之!庇谑峭跄吮M償之。魯王好獵相常從入苑中王輒休相就館舍相出常暴坐待王苑外。王數(shù)使人請相體,終不休,曰:“我王暴露苑中,我獨(dú)何為就舍!”魯王以故不大出游。數(shù)年,叔以官卒。太史公曰:孔子稱曰“居是國必聞其政”,田叔之謂乎!
(節(jié)選自《史記·田叔列傳》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.魯王好獵/相常從入苑中/王輒休相/就館舍/相出常暴坐/待王苑外/
B.魯王好獵相常從/入苑中/王輒休相就館舍/相出/常暴坐待王苑外/
C.魯王好獵相常從/入苑中/王輒休相就館舍/相出常暴坐/待王苑外/
D.魯王好獵/相常從入苑中/王輒休相就館舍/相出/常暴坐待王苑外/
11.下列對文中加點(diǎn)的詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.遷,文中意為升官。一般指官職的調(diào)動,有貴右賤左之說,故將貶官稱為“左遷”。
B.赭衣,在古代只有囚犯才穿的衣服,用赤土染成赭色,后來借用為囚犯的代稱。
C.景帝,這是用謚號來指稱帝王,除此之外還可以用廟號、年號、封號等來指稱。
D.卒,古代是指大夫死亡,一般士的死叫“不祿”,地位不同,稱呼也就不同。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的-項(xiàng)是( )(3分)
A.田叔為人率直,清廉公正。他以嚴(yán)謹(jǐn)廉潔為追求,喜歡與有名望的人交游,被層層推薦給趙王張敖,任職郎中,因德行突出而得到趙王看重。
B.田叔忠誠俠義,不懼死亡。高祖傲慢無禮,趙王臣屬陰謀刺殺卻被發(fā)覺,趙王被逮捕時,田叔甘冒罪及三族的威脅,裝扮成家奴追隨趙王。
C.田叔為官有才,善于理事。他被趙王張敖推薦給高祖時,才能勝過朝廷所有大臣,故而先后被任命為郡守和諸侯國相,施政才能被皇帝贊賞。
D.田叔處事圓通,柔中帶剛。田叔刻意公開袒護(hù)魯王,從而使魯王羞愧而自愿償還百姓;又故意不在館舍休息,以此來諷勸魯王不要大肆游獵。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)王事上禮備矣,今遇王如是,臣等請為亂。(4分)
(2)王自奪之,使相償之,是王為惡而相為善也,相毋與償之。(4分)
14.田叔替景帝調(diào)查袁盎被刺殺的事情,景帝為什么稱他“大賢”而任命他為國相?(3分)
參考答案:
10.D
11.C【解析】C項(xiàng),“封號”錯,指稱帝王可以用謚號、廟號、年號,有時可以謚號廟號連用。習(xí)慣上,唐代以前對歿世的帝王簡稱謚號,不稱廟號,如漢武帝、晉武帝、隋煬帝等。唐至元朝的皇帝多稱廟號,唐太宗、宋太祖、元世祖等。明清兩代的皇帝基本不改元,因此有可能用年號來稱謂皇帝。但是沒有選項(xiàng)中說的“封號”。
12.C【解析】C項(xiàng),“才能勝過朝廷所有大臣,故而先后被任命為郡守和諸侯國相”,根據(jù)原文“上盡召見,與語,漢廷臣毋能出其右者,上說,盡拜為郡守、諸侯相”,可見是皇上認(rèn)為他的才能勝過朝廷所有大臣;且“先后”在原句中并未體現(xiàn),原句封官的也不只是田叔,而是孟舒、田叔等十多個跟隨趙王張敖的人。
13.(1)您侍奉皇上禮節(jié)完備周全,現(xiàn)在竟是如此對待您,請求您準(zhǔn)許我們造反。
。2)大王自己搶奪來的,卻讓國相去償還,這(會顯得)君王做壞事而國相去做好事,國相不能參與償還的事。
14.因?yàn)樘锸宀榍辶税讣氖聦?shí),認(rèn)定了梁王有罪責(zé);又給皇帝處理此案提供了周全妥當(dāng)?shù)慕ㄗh,使皇帝不會陷入維護(hù)國法和不使太后悲戚的'兩難境地。
13.(1)“事”,侍奉;“備”,完備周全;“遇”,對待;“請”,請?jiān)试S我……;為亂,造反。(2)“償”,償還;“為”,做;“是……也”,判斷句;“與”,參與。
14.首先找到原文“景帝曰:‘梁有之乎?’叔對曰:‘死罪!有之’”,首先,他完成了景帝交給的任務(wù),查清了案件的事實(shí),認(rèn)定了梁王有罪責(zé);“田叔曰:‘上毋以梁事為也!显唬骸我玻 ’曰:‘今梁王不伏誅,是漢法不行也;如其伏法,而太后食不甘味,臥不安席,此憂在陛下也。’”,接著他給出了合理建議,讓景帝不要管這件事,又替景帝分析了原因,使皇帝不會陷入維護(hù)國法和不使太后悲戚的兩難境地。因此景帝稱贊他“大賢”,任命他為國相。
參考譯文:
田叔是趙國陘城人。田叔為人正直苛刻,并以此自得,喜歡和那些德高望重的人交游。趙國人把他推薦給趙相趙午,趙午又在趙王張敖那里稱道他,趙王任命他為郎中。任職幾年,他峻切剛直清廉公平,趙王雖賞識他,卻沒有來得及提升他。恰逢陳豨在代地謀反,漢七年(前200),高祖前去誅討,途徑趙國,趙王張敖親端食盤獻(xiàn)食,禮節(jié)十分恭敬,漢高祖卻傲慢地平伸開兩條腿坐著大罵他。當(dāng)時趙相趙午等幾十人都為此發(fā)怒,對趙王張敖說:“您侍奉皇上禮節(jié)完備周全,現(xiàn)在對待您竟是如此,我們要求造反。”趙王臣下就私下里互相謀劃弒殺皇上。恰好事情被發(fā)覺了,漢朝下命令逮捕趙王和謀反的群臣。這時漢朝又下詔書說:“趙國有膽敢跟隨趙王進(jìn)京的罪及三族!敝挥忻鲜妗⑻锸宓仁嗳舜┲嗪稚那粢,自己剃掉頭發(fā),頸上帶著刑具,假稱趙王的家奴跟隨趙王張敖到了長安。
趙王張敖得以釋放出獄,就進(jìn)言推薦田叔等十多人;噬先空僖娝麄儯麄冋勗,認(rèn)為朝中的大臣沒有能超過他的,皇上十分高興,任命他們都做了郡守或諸侯的國相。田叔做漢中郡守十多年。幾年后,梁孝王派人暗殺從前吳國丞相袁盎,漢景帝召回田叔讓他到梁國審查這個案件,田叔查清了這個案件的全部事實(shí),回朝報告。漢景帝說:“梁王有派人暗殺袁盎的事嗎?”回答說:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝說:“有罪證嗎?”田叔說:“皇上不要過問梁王的事!被实壅f:“為什么呢?”田叔說:“現(xiàn)在梁王如不伏法被處死,這是漢朝的刑法不能實(shí)行啊;如果他伏法而死,太后就會吃飯不香睡眠不安,這又是您的憂慮!”漢景帝非常賞識他,讓他做了魯國的丞相。田叔剛剛到任,多位百姓主動找他,狀告魯王奪取財(cái)務(wù)的事情。田叔抓住為首的二十個人,每人笞打五十大板,其余的人各打手心二十,對他們發(fā)怒說:“魯王不是你們的君主嗎?怎么敢毀謗君主呢!”魯王聽說后,非常慚愧,從內(nèi)庫中拿出錢來讓國相償還他們。田叔說:“君王自己奪來的,讓國相償還,這是君王做壞事而國相做好事。
國相不能參與償還的事!庇谑囚斖蹙捅M數(shù)償還給百姓。魯王喜歡打獵,田叔經(jīng)常跟隨進(jìn)入狩獵的林苑之中,魯王總是要他到館舍中休息,田叔就走出林苑外面,常常坐在露天地里等待魯王。魯王多次派人請他去休息,他終究不肯去休息,說:“我們魯王暴露在苑囿中,我怎能獨(dú)自到館舍中呢!”魯王因?yàn)檫@個緣故不再大舉出外游獵。幾年后,田叔在魯國國相的任上死去。太史公說:孔子用稱贊口氣說“住到這個國家一定參與它的政務(wù)”,這樣的話說的也是田叔吧!
【《史記·田叔列傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《史記·田叔列傳》閱讀答案10-27
甫田原文翻譯及賞析03-06
游東田原文翻譯及賞析03-02
《宋史·蘇軾列傳》原文及翻譯06-12
甫田原文翻譯及賞析4篇03-06
王安石送胡叔才序原文及翻譯10-27
《送李材叔知柳州》原文及翻譯11-10
游東田原文翻譯及賞析3篇03-02
田上原文翻譯及賞析(合集5篇)02-19
田上原文翻譯及賞析(集合5篇)02-19