王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯
文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯,希望對大家有幫助!
王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯 篇1
宋學士濂,洪武①中以文學承寵渥②最久,后以老致仕③,每值萬壽節(jié)④則來京賀,上與宴,恩數(shù)猶洽⑤。一日,與登文樓,樓峻,陟⑥級躓⑦焉。上日:“先生老矣,明年可無來。”濂稽首⑧謝。至明年萬壽節(jié)前數(shù)日,上曰:“宋先生其來乎?”蓋忘前語也。久之不至,曰:“其阻風乎?”使使視之江口,不至。日:“其有疾乎?”使使視之家,濂方與鄉(xiāng)人會飲賦詩。上聞大怒,命即其家斬之。已而,入官。上食,孝慈⑨命左右置蔬膳于側,上問:“后何為食蔬?”日:“聞宋先生今日賜死,故為蔬食,以資冥福o!鄙细形,遽起,命駕前雙馬馳赦之,日:“不及罪死。”會前使阻風錢塘江,稍得延,后使至則已綁至市矣,宣詔得免。久之,其孫慎⑩獲罪,復執(zhí)來京,將殺之。后復力救曰:“田舍翁請一先生尚有終始,濂教太子諸玉》珂無師傅之恩?且濂居家,必不知情!蹦嗣。
(選自明·王鏊《王文恪公筆記》,有刪減)
【注】①洪武:明太祖(朱元璋)年號。②寵渥:皇帝的寵愛與恩澤。③致仕:交還官
職,即辭官。④萬壽節(jié):古代君主的生日。⑤恩數(shù)猶洽:依然蒙受皇恩j⑥陟:登。⑦躓:跌倒。⑧稽首:跪拜禮,常為臣子拜見君主時所用。⑨孝慈:即孝慈皇后,明太祖朱元璋的結發(fā)妻子。⑩冥福:迷信的人指死者在陰閩所享之福。⑩慎:人名,指宋慎。
王鏊《王文恪公筆記》譯文:
宋濂學士,洪武年間憑借丈學成就蒙受皇恩最為長久,后來(他)因為年老辭官回家每年到了萬壽節(jié)的時候就來京城祝壽,皇上賜他筵席,(他)所受恩寵和以前一樣。一天(宋濂)和(皇上)登文樓,樓很高,(他)登臺階時跌倒了;噬险f:“先生老了,明年(萬壽節(jié))你就不要來了!彼五ス虬葜x恩。到了第二年萬壽節(jié)前的幾天,皇上說:“宋先生差不多到了吧?”(他)大概忘記以前說的話了。過了很久宋濂也沒到,(皇上)說:“他是不是因為大風受阻?”(于是)派人到江邊查看,(發(fā)現(xiàn)宋濂還是)沒到。(皇上)又說:“他是不是生病了?”又派人去他家查看,(發(fā)現(xiàn))宋濂正和 同鄉(xiāng)聚會喝酒賦詩。皇上聽了大怒,命令就在他家殺了他。不久,(皇上)回宮了。吃飯的時候,孝慈皇后叫近侍把蔬菜放在自己(或“皇上”)身邊,皇上問:“皇后為什么只吃(或“安排”)蔬菜?”皇后答:“我聽說宋先生今天要被賜死,所以只吃(或“安排”)蔬菜,來增加宋先生的陰間之福。”
皇上突然省悟,立刻起身,命人騎他的駕前雙馬快速前去赦免宋濂,說:‘藩濂罪不及死!鼻『孟扰傻氖拐咭虼箫L在錢塘江受阻,稍微耽擱了時間,后派的使者趕到的時候(宋濂)已被綁赴刑場,(在刑場上,后派的使者)宣讀了赦免詔書,(宋濂)得以免死。又過了很久,宋濂的孫子宋慎犯了死罪,(宋濂)又一次被抓到京城,(皇上)將要殺他。孝慈皇后又極力營救宋濂,(對皇上)說:“種田人家為子孫請一個先生尚且有始有終,宋濂作為太子諸王的老師,怎能不感謝他的教導之恩呢?況且宋濂在家,一定不知實情。”皇上于是免去了宋濂的死罪。
王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯 篇2
(三)文言文閱讀(16分,11—13每小題3分)
【甲】
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道……至合,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不差余之專耳,豈他人之過哉?
。ㄟx自宋濂《送東陽馬生序》)
[乙]
宋學士濂,洪武中以文學承寵渥最久,后以老致仕,每值萬壽節(jié)'則來京賀,上與宴,恩數(shù)猶洽。一日,與登文樓,樓峻,陟級躓焉。上曰;'先生老矣,明年可無來。'濂稽首謝。至明年萬壽節(jié)前數(shù)日,上曰;'宋先生其來乎?'蓋忘前語也。久之不至,曰∶'其阻風乎?'使使視之江口,不至。曰;'其有疾乎?'使使視之家,濂方與鄉(xiāng)人會飲賦詩。上聞大怒,命即其家斬之。已而,入宮。上食,孝慈命左右置蔬膳于側,上問∶'后何為食蔬?'曰∶'聞宋先生今日賜死,故為蔬食,以資冥福。'上感悟,遽起,命駕前雙馬馳赦之,曰∶'不及罪死。'會前使阻風錢塘江,稍得延,后使至則已綁至市矣,宣詔得免。久之,其孫慎獲罪,復執(zhí)來京,將殺之。后復力救曰∶'田舍翁請一先生尚有終始,濂教太子諸王,可無師傅之恩?且濂居家,必不知情。'乃免。
。ㄟx自明·王鏊《王文恪公筆記》)
【注】洪武;明太祖(朱元璋)年號。寵渥;皇帝的寵愛與思澤。致仕∶交還官職,即辭官。萬壽節(jié);古代君主的生日。恩數(shù)猶洽∶依然蒙受皇恩陟∶登。躓∶跌倒。孝慈∶即孝慈皇后,明太祖朱元璋的結發(fā)妻子。
11、下列加點詞的解釋有誤的一項是()
A、益慕圣賢之道道∶學說
B、猶幸預君子之列君子∶指人格高尚、道德品行好的人
C、上感悟,遽起遽∶立即,匆忙
D、孝慈命左右置蔬膳于側左右∶侍從,近旁的人
12、下列加點詞的意義和用法相同的一項是()
A、每假借于藏書之家燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊
B、以中有足樂者以資冥福
C、況才之過于余者乎命即其家斬之
D、其有疾乎其真無馬邪
13、下列對文本的分析不正確的一項是()
A、'序'和'筆記'都是古代的一種文體,甲文中的'序'是臨別贈言性質的`文字,乙文中的'筆記'則是隨筆記錄之言,屬野史類史學體裁。
B、甲文宋濂詳細講述了自己年輕時借書求師之難、奔走之勞、生活之苦,目的是勉勵后輩要珍惜良好的學習條件,專心治學。
C、乙文朱元璋在孝慈皇后的勸諫下,兩次免了宋濂的死罪。孝慈皇后前后兩次勸諫的方式如出一轍。
D、甲文以記敘為主,兼以議論,對比鮮明,很有說服力;乙文主要通過對朱元璋的語言、動作描寫,生動傳神的刻畫了他復雜的性格。
14、將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分,每小題2分)
。1)其業(yè)有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
。2)使使視之家,濂方與鄉(xiāng)人會飲賦詩。
答案:
11B12D13C
14、(1)如果他們學業(yè)有不精通的,品德有沒有養(yǎng)成的,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎會是他人的過錯呢?
(2)(皇上)又派使臣去他家查看,(發(fā)現(xiàn))宋濂正和同鄉(xiāng)聚會喝酒賦詩。
【王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯】相關文章:
王鏊《親政篇》文言文及翻譯04-07
王荊公改詩原文及翻譯12-29
中山公王袞文言文翻譯06-10
莊子讓王原文及翻譯08-16
文言文《新唐書·王及善》的原文及翻譯06-13
文言文《王勃故事》原文及翻譯04-07
滕王閣序王勃的文言文原文賞析及翻譯03-08
王荊公病喘文言文翻譯04-11
召公諫厲王止謗原文翻譯及賞析10-16