- 三人成虎原文翻譯及賞析 推薦度:
- 三人成虎原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
三人成虎原文翻譯
在我們平凡的日常里,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的,以下是小編為大家收集的三人成虎原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
三人成虎是一個我國歷史上的一個經(jīng)典成語,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!
原文:
龐恭與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信乎?”曰:“不信!薄叭搜允杏谢,王信乎?”王曰:“寡人信之!饼嫻г唬骸胺蚴兄疅o虎也明矣,然而三人言而成虎,今邯鄲之去魏也遠于市,議臣者過于三人,愿王察之!
龐恭從邯鄲反,竟不得見。
譯文:
龐恭(魏國臣子)陪同太子在邯鄲(趙國國都)做人質(zhì),他對魏王說:“現(xiàn)在一個人說街市上有老虎,國王您相信嗎?”(國王回答)說:“不信!薄皟蓚人說街市上有老虎,國王您信嗎?”回答說:“不信!薄叭齻人說街市上有老虎,國王您信嗎?”國王說:“寡人相信!饼嫻дf:“實際上街市上沒有老虎是明顯的(事實),然而三個人說(有)就成了(有)虎,現(xiàn)在是邯鄲離魏國比街市遠,議論我的人超過三個人,希望國王您明察!
(后來)龐恭從邯鄲返回,始終還是沒見到國王。
詩句
置酒望白云,商飆起寒梧。
出處
唐代李白的《登單父陶少府半月臺》
原文
陶公有逸興,不與常人俱。
筑臺像半月,回向高城隅。
置酒望白云,商飆起寒梧。
秋山入遠海,桑柘羅平蕪。
水色淥且明,令人思鏡湖。
終當(dāng)過江去,愛此暫踟躕。
參考翻譯
翻譯
陶沔公真是逸興橫飛,與普通人那是相當(dāng)?shù)牟煌悺?/p>
他筑的高臺不方不圓,卻如同天上的半個月亮,并且與高高的城墻相對。
我們且在高臺置酒,邊看白云邊喝酒,豈不痛快?那討厭的秋風(fēng)也想從高高的梧桐樹梢下來,湊趣喝一杯。
蕭瑟的山巒走入遠方的大海,寬敞平坦的大地上羅列著桑樹。
城邊的湖水明亮如綠醅,看看就想喝,讓我想起在浙江鏡湖的好時光,
總是要過長江去,到鏡湖看看那老家伙————賀知章,不醉他成泥,我就是革命不徹底。在單父這個地方,我只是暫時呆一段時間,不過我還是很喜歡這個地方的人情與風(fēng)光。
參考賞析
賞析
此詩明顯是李白賜金還山回到山東單父(現(xiàn)單縣)所作,當(dāng)時杜甫高適與他一同來到這里,當(dāng)然是李白請客,唐玄宗剛剛給了他不少黃金,沿途也收了不少饋贈,除掉給濟州道士們的錢,估計還有不少贏余,后來在這里造酒樓,以及在龜陰買的地大約也是用這筆錢。
當(dāng)時三人一定很爽,難怪杜甫到死都沒有忘記李白,吃了別人的嘴軟哈!那高適就有點不夠哥們了,幫助李白出獄是宋若思干的,他在旁邊看熱鬧,其實,當(dāng)時他比小宋的官大,也是直接管李白的事兒的,恩,不哥們!
單縣故事不少,牌坊也比較有名,李白當(dāng)初也在這水邊喝過酒,就把這些照片一起發(fā)給大家玩玩。
作者介紹
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館......
【三人成虎原文翻譯】相關(guān)文章:
三人成虎原文翻譯及賞析01-02
三人成虎文言文原文翻譯11-30
三人成虎原文翻譯及賞析2篇06-11
文言文《三人成虎》原文及翻譯07-27
《三人成虎》原文及譯文08-25
三人成虎文言文翻譯03-15
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
師說原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08