- 老將行原文翻譯及賞析 推薦度:
- 老將行原文翻譯及賞析 推薦度:
- 老將行原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《老將行》原文翻譯
《老將行》是唐代詩(shī)人王維的作品。此詩(shī)寫一老將年少勇戰(zhàn),轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場(chǎng),后因“無(wú)功”被棄,然而他自不服老,在邊地烽火重燃時(shí),他壯心復(fù)起,仍想為國(guó)立功。下面是小編收集整理的《老將行》原文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
老將行
朝代:唐朝|作者:王維
少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。
射殺中山白額虎,肯數(shù)鄴下黃須兒!
一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一劍曾當(dāng)百萬(wàn)師。
漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。
衛(wèi)青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數(shù)奇。
自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。
昔時(shí)飛箭無(wú)全目,今日垂楊生左肘。
路旁時(shí)賣故侯瓜,門前學(xué)種先生柳。
蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對(duì)虛牖。
誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。
賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。
節(jié)使三河募年少,詔書五道出將軍。
試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動(dòng)星文。
愿得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾軍。
莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)取功勛。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
全詩(shī)分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時(shí)代的智勇、功績(jī)與不平遭遇;中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活;最后十句為第三部分,寫邊烽未息,老將時(shí)時(shí)懷著請(qǐng)纓衛(wèi)國(guó)殺敵的衷腸。詩(shī)中大量用典,幾乎句句對(duì)仗,層次分明,自始至終洋溢著愛國(guó)激情,格調(diào)蒼涼悲壯,但哀而不傷。
翻譯/譯文
當(dāng)年十五二十歲青春之時(shí),徒步就能奪得胡人戰(zhàn)馬騎。
年輕力壯射殺山中白額虎,數(shù)英雄豈止鄴下的黃須兒?
身經(jīng)百戰(zhàn)馳騁疆場(chǎng)三千里,曾以一劍抵當(dāng)了百萬(wàn)雄師。
漢軍聲勢(shì)迅猛如驚雷霹靂,虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。
衛(wèi)青不敗是由于天神輔助,李廣無(wú)功卻緣于命運(yùn)不濟(jì)。
自被擯棄不用便開始衰朽,世事隨時(shí)光流逝人成白首。
當(dāng)年象后羿飛箭射雀無(wú)目,如今不操弓瘍瘤生于左肘。
象故侯流落為民路旁賣瓜,學(xué)陶令門前種上綠楊垂柳。
古樹蒼茫一直延伸到深巷,寥落寒山空對(duì)冷寂的窗牖。
誓學(xué)耿恭在疏勒祈井得泉,不做潁川灌夫?yàn)槔悟}酗酒。
賀蘭山下戰(zhàn)士們列陣如云,告急的軍書日夜頻頻傳聞。
持節(jié)使臣去三河招募兵丁,招書令大將軍分五路出兵。
老將揩試鐵甲光潔如雪色,且持寶劍閃動(dòng)劍上七星紋。
愿得燕地的好弓射殺敵將,絕不讓敵人甲兵驚動(dòng)國(guó)君。
莫嫌當(dāng)年云中太守又復(fù)職,還堪得一戰(zhàn)為國(guó)建立功勛。
注釋
⑴“步行”句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時(shí)已受傷,便即裝死。后于途中見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。奪得:一作“奪取”。
⑵“射殺”句:與上文連觀,應(yīng)是指李廣為右北平太守時(shí),多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說(shuō)為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。中山:一作“山中”,一作“陰山”。
、强蠑(shù):豈可只推。鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛重,曾持彰須曰:“黃須兒竟大奇也。”這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時(shí),都鄴(今河北臨漳縣西)。
⑷蒺藜:本是有三角刺旳植物,這里指鐵蒺藜,戰(zhàn)地所用障礙物。
、尚l(wèi)青:漢代名將,漢武帝皇后衛(wèi)子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍!疤煨摇币姟妒酚洝贰叭ゲ∷鶎⒊_x,然亦敢深入,常與壯騎先其大軍。軍亦有天幸,未嘗困絕也。”或見衛(wèi)青前123漠南與前119漠北戰(zhàn)功不及戰(zhàn)損亦為不敗,皇帝不罰。尤其對(duì)比李廣多次殺損相當(dāng)而被罰,當(dāng)?shù)闷鹛煨抑Z(yǔ)。
、省袄顝V”句:李廣曾屢立戰(zhàn)功,漢武帝卻以他年老數(shù)奇,暗示衛(wèi)青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無(wú)功,沒(méi)有封侯。緣,因?yàn)椤?shù),命運(yùn)。奇,單數(shù)。偶之對(duì)稱,奇即不偶,不偶即不遇。
、孙w箭無(wú)全目:鮑照《擬古詩(shī)》:“驚雀無(wú)全目!崩钌谱⒁兜弁跏兰o(jì)》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這里只是強(qiáng)調(diào)羿能使雀雙目不全,于此見其射藝之精。飛箭:一作“飛雀”。
、檀箺钌笾猓骸肚f子·至樂(lè)》:“支離叔與滑介叔觀于冥柏之丘,昆侖之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之!鄙虻聺撘詾椤傲,瘍也,非楊柳之謂”,并以王詩(shī)旳垂楊“亦誤用”。他意思是說(shuō),莊子旳柳生其左肘旳柳本來(lái)即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說(shuō):“或謂柳為瘤之借字,蓋以人肘無(wú)生柳者。然支離、滑介本無(wú)其人,生柳寓言亦無(wú)不可!备哒f(shuō)似較勝。
、凸屎罟希赫倨,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長(zhǎng)安城東,瓜味甘美。
、蜗壬簳x陶淵明棄官歸隱后,因門前有五株楊柳,遂自號(hào)“五柳先生”,并寫有《五柳先生傳》。
、仙n茫:一作“茫茫”。連:一作“迷”。
、小笆牧睢本洌汉鬂h耿恭與匈奴作戰(zhàn),據(jù)疏勒城,匈奴于城下絕其澗水,恭于城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:“聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉涌出,今漢德神明,豈有窮哉!毙蚓矶\,過(guò)了一會(huì),果然得水。事見《后漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國(guó)。
、褲}川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢(shì)后頗牢騷不平,后被誅。使酒:恃酒逞意氣。
⒁聊持:且持。星文:指劍上所嵌旳七星文。
、犹鞂ⅲ阂蛔鳌按髮ⅰ。
⒃“恥令”句:意謂以敵人甲兵驚動(dòng)國(guó)君為可恥!墩f(shuō)苑·立節(jié)》:越國(guó)甲兵入齊,雍門子狄請(qǐng)齊君讓他自殺,因?yàn)檫@是越甲在鳴國(guó)君,自己應(yīng)當(dāng)以身殉之,遂自刎死。嗚:這里是驚動(dòng)旳意思。吳軍:一作“吾君”。
⒄。阂蛔鳌皹洹薄
【《老將行》原文翻譯】相關(guān)文章:
《老將行》原文及翻譯09-29
老將行原文翻譯及賞析12-02
《老將行》原文及翻譯賞析10-27
《老將行》原文及翻譯賞析3篇10-27
老將行原文翻譯及賞析3篇03-15
老將行原文翻譯及賞析(3篇)03-15
老將行原文翻譯及賞析(集錦4篇)09-07
老將行原文翻譯及賞析合集3篇04-11
老將行原文翻譯及賞析通用3篇04-11
老將行原文翻譯及賞析集錦3篇03-22