論語述而篇原文及翻譯
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。下面就是小編整理的論語述而篇原文及翻譯,一起來看一下吧。
1、子曰:“述而不作,信而好古,竊比我于老彭!
譯文:孔子說:“傳述而不創(chuàng)作,對古代文化相信而又愛好,我想自己很像我們的老彭吧。”老彭:商朝后裔,孔子之先祖。
2、子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”
譯文:孔子說:“默默存想所見所聞,認(rèn)真學(xué)習(xí)而不厭煩,教導(dǎo)別人不而不倦怠,這些事情我做到了多少?”
3、子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也!
譯文:孔子說:“德行不好好修養(yǎng),學(xué)問不好好講習(xí),聽到該做的事去不能跟著去做,自己有缺失卻不能立即改正,這些都是我的憂慮呀!”
4、子之燕居,申申如也,夭夭如也。
譯文:孔子平日閑暇時(shí),態(tài)度安穩(wěn),神情舒緩。
5、子曰:甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢見周公!“
譯文:孔子說:“我實(shí)在太衰老了,我竟然很久都沒有夢見周公了。”
6、子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝。”
譯文:孔子說:“立志追求人生理想,確實(shí)把握德行修養(yǎng),絕不背離人生正途,自在涵泳藝文活動(dòng)!
7、子曰:“自行束修以上,吾未嘗無誨焉。”
譯文:孔子說:“從十五歲以上的人,我是沒有不教導(dǎo)的!笔蓿捍硎鍤q以上的人。
8、子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也!
譯文:孔子說:“不到他努力想懂而懂不了,我不去開導(dǎo);不到他努力想說而說不出,我不去引發(fā)。告訴他一個(gè)方面的東西,他不能隨之聯(lián)想到另外三個(gè)方面,我就不再多說了!
9、子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。
譯文:孔子在家里有喪事的人旁邊吃飯時(shí),從不曾吃飽過。
10、子于是日哭,則不歌。
譯文:孔子在這一天哭過,他就不再唱歌了。是日:這一天。
11、子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!”子路曰:“子行三軍,則誰與?”子曰:“暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也!
譯文:孔子對顏淵說:“有人任用就發(fā)揮抱負(fù),沒人任用就就安靜修行,只有我與你可以做到吧?”子路說:“老師率領(lǐng)軍隊(duì)的話,找誰同去呢?”孔子說:“空手打老虎,徒步去過河,這樣死了都不后悔的人,我是不與他同去的。一定要找同去的人,那就是面對任務(wù)戒慎恐懼,仔細(xì)籌劃以求成功的人!
12、子曰:“富而可求也,雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好!
譯文:孔子說:“財(cái)富如果求得,就算在市場擔(dān)任守門人,我也去做。如果無法以正當(dāng)手段求得,那么還是追隨我所愛好的理想吧!
13、子之所慎:齊,戰(zhàn),疾。
譯文:孔子以慎重的態(tài)度面對的三件事就是:齋戒、戰(zhàn)爭、疾病。
14、子在齊聞《韶》,三月不知肉味,曰:“不圖為樂之至于斯也!
譯文:孔子在齊國聽到了《韶》樂,有很長時(shí)間嘗不出肉的滋味,他說:“想不到欣賞音樂能達(dá)到這樣的境界。”
15、冉有曰:“夫子為衛(wèi)君乎?”子貢曰:“諾;吾將問之!比,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也!痹唬骸霸购?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也!
譯文:冉有說:“老師會(huì)幫助衛(wèi)國的國君嗎?”子貢說:“好,我去請教他!弊迂曌哌M(jìn)屋子對老師說:“伯夷、叔齊是什么樣的人?”孔子說:“古代的有德之人!弊迂曊f:“他們會(huì)抱怨自己的遭遇嗎?”孔子說:“他們所求的是行仁,也得到了行仁的結(jié)果,還抱怨什么呢?”子貢走出屋子對冉有說:“老師不會(huì)幫助衛(wèi)國的國君了!
16、子曰:“飯蔬食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣,不義而富且貴,于我如浮云!
譯文:孔子說:“吃的是粗食,喝的是冷水,彎起手臂做枕頭,這樣的生活也有樂趣,用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對我就好象浮云一樣!
17、子曰:“加我數(shù)年,五十以學(xué)《易》,可以無大過矣!
譯文:孔子說:“給我?guī)啄甑臅r(shí)間,到五十歲的時(shí)候?qū)W習(xí)《周易》,便可以沒有大的過錯(cuò)了。”加:假。
18、子所雅言,《詩》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。
譯文:孔子有講雅言的時(shí)候,讀《詩經(jīng)》、念《尚書》、行禮時(shí),用的都是雅言。
19、葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾!
譯文:葉公問子路有關(guān)孔子的為人,子路沒有回答。孔子知道之后就說:“你為什么不這樣說呢?他這個(gè)人發(fā)奮用功就忘記了吃飯,內(nèi)心快樂就忘記了煩惱,連自己快了衰老了都不知道,如此而已。”
20、子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也!
譯文:孔子說:“我不是生來就有知識的,我的知識是愛好古代文化,再勤奮、敏捷去學(xué)習(xí)得來的!
21、子不語怪、力、亂、神。
譯文:孔子不跟別人討論有關(guān)反常的、勇力的、悖亂的、神異的事。
22、子曰:“三人行,必有我?guī)熝桑簱衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹。?/p>
譯文:孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中一定有我可以取法的,我選擇他們的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),看到他們的缺點(diǎn),就警惕自己不要學(xué)壞。”
23、子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”
譯文:孔子說:“天,是我這一生德行的來源,桓魋又能對我怎么樣呢?”桓魋:宋國司馬(即將軍),心懷狹隘接受不了孔子的批評而想報(bào)復(fù)。
24、子曰:“二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也!
譯文:孔子說:“你們幾位學(xué)生以為我有所隱藏嗎?我對你們沒有任何隱藏,我的一切作為都呈現(xiàn)在你們面前,那就是我的作風(fēng)啊!
25、子以四教:文、行、忠、信。
譯文:孔子把文化知識、為人處事、忠厚有禮、保持誠信四項(xiàng)內(nèi)容教授給學(xué)生。
26、子曰:“圣人,吾不得而見之矣;得見君子者,斯可矣!弊釉唬骸吧迫耍岵坏枚娭;得見有恒者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒矣。”
譯文:孔子說:“圣人,我是沒有機(jī)會(huì)見到了,能夠見到君子,也就不錯(cuò)了!笨鬃佑终f:“善人,我是沒有機(jī)會(huì)見到了,能夠見到有恒的人,也就不錯(cuò)了。明明沒有,卻裝作有;明明空虛,卻裝作充實(shí);明明窮困,卻裝作富有,要做到有恒是多么困難呀!”
27、子釣而不綱,弋不射宿。
譯文:孔子只用一個(gè)魚釣的釣竿釣魚,而不用綱來截?cái)嗨鞫◆~;用帶生絲的箭來射飛鳥,而不射歸巢歇宿的鳥。
28:子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之;多見而識之;知之次也!
譯文:孔子說:“也許有人是自己不懂卻去創(chuàng)作的,我與他們不同。要多聽,選擇其中正確的部分來接受;多看,把好的記在心里;這種知是僅次于生而知之!
29、互鄉(xiāng)難與言,童子見,門人惑。子曰:“與其進(jìn)也,不如其退也,唯何甚?人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也。”
譯文:互鄉(xiāng)這個(gè)地方的人很難溝通,有一個(gè)少年卻得到孔子的接見,學(xué)生們覺得很困惑?鬃诱f:“我是贊成他上進(jìn),不希望他退步,又何必過度苛責(zé)?別人修飾整潔來找我,我就嘉許他整潔的一面,不去追究他過去的作為!被ムl(xiāng):地名。不如:不希望。
30、子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
譯文:孔子說:“行仁離我很遠(yuǎn)嗎?只要我愿意行仁,立刻就可以行仁!
31、陳司敗問昭公知禮乎,孔子曰:“知禮!笨鬃油,揖巫馬期而進(jìn)之,曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取于吳,為同姓,謂之吳孟子。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,茍有過,人必知之!
譯文:陳司敗問孔子魯昭公是否懂得禮,孔子說:“懂得禮!笨鬃映鰜砗,陳司敗向巫馬期作了個(gè)揖,請他走近自己,然后說:“我聽說,君子是沒有偏私的,難道君子也會(huì)包庇別人嗎?魯君在吳國娶了一個(gè)同姓的女子做夫人,把她叫做吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢?”巫馬期把他的話告訴了孔子。孔子說:“我真是幸運(yùn),如果有錯(cuò),人家一定會(huì)知道!
32、子與人歌而善,必使反之,而后和之。
譯文:孔子與別人一起唱歌,唱得開懷時(shí),一定請他再唱一遍,然后自己又和他一遍。反:再。
33、子曰:“文,莫吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得!
譯文:孔子說:“書本上的學(xué)問,大概我和別人差不多。做一個(gè)身體力行的君子,那我還沒有做到!
34、子曰:“若圣與仁,則吾豈敢?抑為之不厭,誨人不倦,則可謂云爾已矣!惫魅A曰:“正唯弟子不能學(xué)也!
譯文:孔子說:“像圣與仁這樣的'境界,我怎么敢當(dāng)?如果說是以此為目標(biāo),努力實(shí)踐而不厭煩,教導(dǎo)別人而不厭倦,或許我還可以做到。”公西華說:“這正是我們學(xué)生沒有辦法學(xué)到的。”
35、子疾病,子路請禱。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之,誄曰:‘禱爾于上下神祗。’”子曰:“丘之禱久矣。”
譯文:孔子病得很重,子路請示要做禱告?鬃诱f:“有這樣的事嗎?”子路說:“有的,誄文上說:‘為你向天地神祗禱告。’”孔子說:“我長期以來一直都在禱告呀。”
36、子曰:“奢則不孫,儉則固。與其不孫,寧固!
譯文:孔子說:“奢侈就會(huì)變得驕傲(不遜),簡約就會(huì)流于固陋。與其驕傲,寧可固陋(寒酸)!
37、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。”
譯文:孔子說:“君子心胸光明開朗,小人經(jīng)常愁眉苦臉。”
38、子溫而厲,威而不猛,恭而安。
譯文:孔子溫和而又嚴(yán)肅,威嚴(yán)而不剛猛,謙恭而又安適。
拓展:《論語》述而篇讀后感
述而篇共三十八章,其中包括了弟子對孔子的評價(jià),我們可以從中體會(huì)孔子的思想。
【原文】
子溫而厲,威而不猛,恭而安
【譯文】
孔子溫和而嚴(yán)厲,威嚴(yán)而不兇猛,莊重而安詳。
【解讀】
這是孔子的學(xué)生對孔子的贊揚(yáng)。孔子認(rèn)為人有各種欲與情,這是順其自然的,但人所有的感情與欲求,都必須合乎“中和”的原則。在“溫”與“厲”、“威”與“猛”、“恭”與“安”之間,要求一種適度?鬃泳褪沁@樣做的,成為中和的典范,體現(xiàn)儒家中庸思想。
【原文】
子釣而不綱,弋不射宿。
【譯文】
孔子只用(有一個(gè)魚鉤)的釣竿釣魚,而不用(有許多魚鉤的)大繩釣魚。只射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。
【解讀】
這是對孔子行為的描述,表明了孔子對于自然仁愛的態(tài)度。釣魚當(dāng)適可而止,射鳥當(dāng)不失人心,仁愛萬物。不強(qiáng)取豪奪、濫殺無辜。在古代什么季節(jié)不能捕殺什么動(dòng)物,什么季節(jié)應(yīng)該特殊保護(hù)哪些動(dòng)物都是有明確規(guī)定的,如果違反了,就要受到道德譴責(zé)。
【感悟】
這兩章是弟子對孔子的評價(jià),二十字不到的兩章文章體現(xiàn)出了孔子的思想,也發(fā)人深省。
孔子是“溫”、“厲”、“威”、“不猛”、“恭”、“安”兼具的圣人,真正地體現(xiàn)了“中和位育”?梢韵胂笕绻粋(gè)教師自己的情緒喜怒無常,態(tài)度都不莊重,就無法去做學(xué)生的工作,更無從談起對學(xué)生的誘導(dǎo),那他肯定不會(huì)具備善于啟發(fā)誘導(dǎo)的能力。一個(gè)教師只有情緒穩(wěn)定了,態(tài)度莊重了,在學(xué)生面前才能做到謹(jǐn)慎行事,三思而行,也才能對學(xué)生進(jìn)行“循循善誘”。
當(dāng)今社會(huì),生活節(jié)奏太快,每天遇到的事紛亂陳雜,“中庸”和“佛系”的心態(tài)能幫助我們穩(wěn)定情緒,冷靜地處理各種問題。
“飯疏食飲水,曲耾而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”粗茶淡飯和涼水也能安貧樂道,可富可貴但要取之有道,這就是孔子的境界。在這樣精神境界的指引下自然是情緒穩(wěn)定、態(tài)度莊重的,也自然能做到“釣而不綱,弋不射宿”。
“釣而不綱,弋不射宿”體現(xiàn)了對待自然要取之以時(shí)、取之有度的思想。中華文明自古以來就主張人與自然和諧,這是其普遍性所在和永恒的生命力所系;也是我們確立文化自信、文明自信的基礎(chǔ)。
【論語述而篇原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語學(xué)而篇原文及翻譯04-06
《論語》十二章的原文及翻譯07-19
《論語》十二章原文、翻譯及賞析01-07
述酒_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03
《論語十則》原文及翻譯論語十則作品賞析10-12
天凈沙原文及翻譯03-17
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
觀潮翻譯及原文11-12
關(guān)雎原文及翻譯12-15