中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

中流擊楫原文及翻譯

時間:2023-06-01 18:55:13 煒玲 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

中流擊楫原文及翻譯

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的中流擊楫原文及翻譯,歡迎大家分享。

  中流擊楫出處:

  《晉書·祖逖傳》

  中流擊楫文言文

  二十八祖逖①

  《資治通鑒》

  【導讀】

  祖逖少有大志,中夜聞雞鳴,起床舞劍,后來“聞雞起舞”就成了有志者及時奮發(fā)的典故。東晉王朝偏安于建康(今南京市),祖逖力主北伐,收復失地。他征募士兵渡江,中流擊楫而誓,情辭慷慨。宋以后的詩文多用“中流擊楫”這個典故比喻收復失地的決心。

  范陽祖逖(tì),少有大志,與劉琨俱為司州主簿②,同寢,中夜聞雞鳴,蹴(cù)琨覺(jué),曰:“此非惡聲也!”因起舞。

  及渡江,左丞相睿(ruì)③以為軍諮祭酒④。逖居京口⑤,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄⑥乘隙,毒流中土。今遺民⑦既遭殘賊⑧,人思自奮。大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復中原,郡國⑨豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給(jǐ)千人廩(lǐn)⑩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。

  逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。

  ① 節(jié)選自《資治通鑒·晉紀十》。《資治通鑒》是我國最大的一部編年體的通史。主編者司馬光(1019—1086),字君實,北宋著名的史學家。祖逖(266—321),東晉時人。曾在十分困難的情況下,收復了黃河以南的大片失地。55歲時病逝于雍丘(今河南杞縣)。

 、凇舅局葜鞑尽抗俾毭,主管文書簿籍。司州,治所在今河南省洛陽市。

 、邸绢!克抉R睿,襲封瑯琊王,后西晉滅亡,睿在建康即位,為東晉元帝。

  ④【軍諮祭酒】官職名,軍事顧問。

  ⑤【京口】今江蘇鎮(zhèn)江市。

 、蕖救值摇颗f指我國北方的民族。

 、摺具z民】淪陷區(qū)的人民。

  ⑧【殘賊】殘害。

  ⑨【郡國】這里指全國各地。郡,縣級以上的行政區(qū)。國,晉王朝分封的藩國。

  ⑩【廩】米倉,這里指軍餉。 【部曲】漢朝j隊建制,這里指j隊!咀驽巡荒芮逯性鴱蜐,有如大江】古人設誓之辭。意思是:我祖逖如果不能肅清中原的敵人再渡江回來,就像這大江的水,一去不回頭。濟,渡過江河。

  中流擊楫文言文翻譯:

  當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音!本推鸫参鑴Α6山院,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著奮發(fā)殺敵,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領j隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的j隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進。

  人物生平

  早年經(jīng)歷

  祖家為北地大族,世代都有兩千石的高官。祖逖少年時生性豁蕩,不拘小節(jié),輕財重義,慷慨有志節(jié),常周濟貧困,深受鄉(xiāng)黨宗族敬重。他成年后發(fā)奮讀書,博覽書籍,涉獵古今,時人都稱其有贊世之才。

  效力諸王

  淶水濱河公園內(nèi)的祖逖塑像

  太康十年(289年),僑居陽平郡的祖逖被郡府舉為孝廉,又被司隸舉為秀才,但都沒有應命。后來,祖逖與劉琨一同出任司州主簿。兩人的關系十分融洽,常縱論世事,有時夜深還不能入睡,擁被起坐,相互勉勵道:“如果天下大亂,豪杰并起,你我二人應在中原干出一番事業(yè)!”

  元康元年(291年),八王之亂爆發(fā)。祖逖得到諸王的重視,先后效力于齊王司馬冏、長沙王司馬乂、豫章王司馬熾,歷任大司馬府掾?qū)、驃騎將軍府祭酒、主簿、太子中舍人、豫章王府從事中郎。

  永興元年(304年),東海王司馬越擁晉惠帝討伐成都王司馬穎。祖逖也隨軍出征,不料在蕩陰戰(zhàn)敗,逃回洛陽;莸郾粧冻值介L安后,范陽王司馬虓、高密王司馬略、平昌公司馬模競相征召祖逖,但他都不肯應命。后來,司馬越任命祖逖為典兵參軍、濟陰太守。但祖逖適遇母喪,遂守孝不出。

  率眾南下

  永嘉五年(311年),洛陽陷落,祖逖率親族鄉(xiāng)黨數(shù)百家南下,避亂于淮泗。他躬自步行,把車馬讓給老弱病人,又把糧食、衣物和藥品分給別人。逃亡途中多遇盜賊險阻,祖逖應付自如,被同行諸人推為“行主”。到達泗口(治今江蘇徐州)后,祖逖被瑯琊王司馬睿任命為徐州刺史,不久又被征為軍諮祭酒,率部屯駐京口。

  建興元年(313年),晉愍帝即位,以司馬睿為侍中、左丞相、大都督陜東諸軍事,命其率兵赴洛陽勤王。當時,司馬睿正開拓江南,根本無意北伐。祖逖進言道:“晉室之亂,并不是皇帝無道,百姓造反,而是藩王爭權,自相殘殺,給了夷狄可乘之機。如今北地百姓備受蹂躪,都有奮起反擊之志。大王如能命將出師,讓祖逖等人為統(tǒng)領,江北豪杰必定會望風響應,淪亡人士也會歡欣鼓舞。如此,也許可以申雪國恥。”司馬睿雖不愿北伐,卻也不便公開反對,于是任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,但卻只撥予千人糧餉、三千匹布帛,讓他自募戰(zhàn)士,自造兵器。

  收復豫州

  司馬睿的消極態(tài)度,并未動搖祖逖的北伐決心。祖逖率領跟隨自己南下的宗族部曲百余家,毅然從京口渡江北上,并在大江之中,用力拍擊船楫,立誓要掃清中原。他在渡江后,暫駐淮陰,起爐冶鐵,鑄造兵器,又招募到士兵二千多人。當時,兗豫一帶有豪強張平、樊雅,占據(jù)譙城,聚塢自保,有兵數(shù)千人,只是在名義上臣服于司馬睿,接受其授予的官職。張平部下還有董瞻、于武、謝浮等十多支小部隊,各有數(shù)百人。

  建武元年(317年),祖逖進駐蘆洲(治今安徽亳縣),派參軍殷乂去聯(lián)絡張樊二人。但殷乂卻輕蔑張平,認為他不能保住頭顱。張平怒殺殷乂,并擁兵固守,與北伐軍對抗。祖逖攻城不下,遂使用離間計,引誘張平部將謝浮。謝浮借與張平商討軍情之機,殺死張平,率眾歸降。祖逖進據(jù)太丘,但因軍中乏食,處境艱難。

  張平死后,樊雅仍占據(jù)譙城。樊雅率眾夜襲,直逼祖逖大營,軍中大亂。祖逖沉著指揮,督護董昭英勇殺敵,終于擊退樊雅。祖逖又率部追討,卻遭到張平余部的迎擊,便向蓬塢堡主陳川、南中郎將王含求援。陳川、王含分別派部將李頭、桓宣率軍助戰(zhàn)。祖逖讓桓宣去勸降樊雅,桓宣單馬入譙城,對樊雅道:“祖逖正準備蕩平劉聰、石勒,需要仰仗你作為后援。先前是殷乂輕薄無禮,并非祖逖本意。如果現(xiàn)在和解,既可建立忠勛,又能保全富貴。但若還要固執(zhí),朝廷派出猛將,憑你手下烏合之眾,依據(jù)一座危城,北邊又有強賊窺伺,萬無一全!狈潘斐龀菤w降。

  祖逖攻占譙城后,終于在豫州站住腳跟,打通了北伐的通道;感麆t率部返回。不久,石虎圍困譙城,王含又遣桓宣來救。石虎聞聽桓宣前來,撤軍而退。桓宣于是留在譙城,協(xié)助祖逖征討不肯歸附的塢堡武裝。太興元年(318年),司馬睿在建康稱帝,建立東晉,是為晉元帝。

  對抗后趙

  保定市區(qū)濱河公園內(nèi)的“聞雞起舞”塑像

  李頭在征討樊雅時,力戰(zhàn)有功,頗得祖逖禮遇,常嘆道:“我若能得祖逖為主,雖死無恨!标惔勚笈,遂殺死李頭,李頭的親信馮寵便率所部四百多人投奔祖逖。陳川更加惱怒,派部將魏碩劫掠豫州諸郡,結果被祖逖派兵擊潰。陳川非?謶,便率部歸附后趙石勒。太興二年(319年),祖逖出兵征討陳川。石虎則率五萬大軍救援,結果被祖逖擊敗。他洗劫豫州,帶著陳川回師襄國,并留部將桃豹戍守蓬陂塢。

  太興三年(320年),祖逖派韓潛鎮(zhèn)守蓬陂塢東臺,桃豹退據(jù)西臺。兩軍對峙四十余日后,祖逖設計令趙軍以為晉軍兵糧充足,挫其士氣。他又在汴水設伏,盡奪石勒運給桃豹的軍糧,逼得桃豹退守東燕城。祖逖命韓潛進占封丘,壓逼桃豹,自己則進屯雍丘(治今河南杞縣)。

  祖逖禮賢下士,善于體恤民情,即使是關系疏遠、地位低下之人,也能施布恩信,予以禮遇。將士稍有微功,便會加以賞賜。他生活儉樸,不畜資產(chǎn),勸督農(nóng)桑,帶頭發(fā)展生產(chǎn),又收葬枯骨,深得民心。劉琨在給親戚寫信時,大力稱頌祖逖威德,晉元帝也下詔擢升他為鎮(zhèn)西將軍。石勒見祖逖勢力強盛,不敢南侵,命人在成皋縣為其母修墓,又致信請求互市。祖逖雖未回信,卻任憑雙方互市,為此收利十倍,兵馬日益強壯。后來,祖逖部將童建叛歸后趙,石勒將其斬殺,向祖逖示好。祖逖亦與石勒修好,禁止邊將進侵后趙,邊境暫得和平。

  憂憤病逝

  太興四年(321年),晉元帝任命戴淵為征西將軍、都督司兗豫并雍冀六州諸軍事、司州刺史,出鎮(zhèn)合肥。祖逖認為戴淵雖有才望,卻無遠見卓識,而且自己辛苦收復河南,卻仍不得朝廷信任,心中甚為不快。不久,祖逖又聽聞王敦跋扈,朝廷內(nèi)部矛盾日益尖銳的消息,擔心內(nèi)亂爆發(fā),北伐難成,以致憂憤成疾。

  祖逖雖患病,但仍圖進取,抱病營繕虎牢城;⒗纬潜迸R黃河,西接成皋,地理位置非常重要,他擔心城南沒有堅固的壁壘,易被敵軍攻破,特意派從子祖濟率眾修筑壁壘。但壁壘尚未修成,祖逖便在雍丘病逝,時年五十六歲。

  祖逖死后,豫州百姓如喪父母,譙梁百姓還為他修建祠堂。晉元帝追贈祖逖為車騎將軍,并命其弟祖約接掌其部眾。后趙趁機入侵河南,祖約難以抵御,退據(jù)壽春。祖逖收復的河南大片土地最終又被后趙攻陷。

【中流擊楫原文及翻譯】相關文章:

中流擊楫文言文原文及翻譯06-10

公輸原文及翻譯原文翻譯06-11

師說翻譯原文及翻譯07-07

詠雪翻譯及原文及翻譯07-11

閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-13

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析11-27

《詠雪》的原文及翻譯07-20

《狼》的原文及翻譯12-21