中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

論語衛(wèi)靈公原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 09:38:16 古籍 我要投稿

論語衛(wèi)靈公原文及翻譯

  論語衛(wèi)靈公篇內(nèi)容涉及到孔子的“君子小人”觀的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。下面是小編為大家整理的論語衛(wèi)靈公原文及翻譯,快一起來看看吧!

論語衛(wèi)靈公原文及翻譯

  論語衛(wèi)靈公原文及翻譯

  【原文】

  151 衛(wèi)靈公問陳(1)于孔子。孔子對(duì)曰:“俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也。”明日遂行。

  【注釋】

  (1)陳:同“陣”,軍隊(duì)作戰(zhàn)時(shí),布列的陣勢(shì)。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時(shí)的禮器。

  【譯文】

  衛(wèi)靈公向孔子問軍隊(duì)列陣之法?鬃踊卮鹫f:“祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學(xué)過。”第二天,孔子便離開了衛(wèi)國。

  【評(píng)析】

  衛(wèi)靈公向孔子尋問有關(guān)軍事方面的問題,孔子對(duì)此很不感興趣。從總體上講,孔子反對(duì)用戰(zhàn)爭(zhēng)的方式解決國與國之間的爭(zhēng)端,當(dāng)然在具體問題上也有例外?鬃又鲝堃远Y治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開了衛(wèi)國。

  【原文】

  152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣!

  【注釋】

  (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

  【譯文】

  (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時(shí)候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅(jiān)持著;小人一遇窮困就無所不為了!

  【評(píng)析】

  從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說到面對(duì)窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

  【原文】

  153 子曰:“賜也!女以予為多學(xué)而識(shí)之者與?”對(duì)曰:“然,非與?”曰:“非也。予一以貫之!

  【譯文】

  孔子說:“賜啊!你以為我是學(xué)習(xí)得多了才一一記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的。我是用一個(gè)根本的東西把它們貫徹始終的!

  【評(píng)析】

  這里,孔子講到“一以貫之”,這是他學(xué)問淵博的根本所在。那么,這個(gè)“一”指什么?文中沒有講明。我們認(rèn)為,“一以貫之”,就是在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,認(rèn)真思考,從而悟出其中內(nèi)在的東西。孔子在這里告訴子貢和其他學(xué)生,要學(xué)與思相結(jié)合,認(rèn)真學(xué)習(xí),深切領(lǐng)悟。

  【原文】

  154 子曰:“由!知德者鮮矣!

  【譯文】

  孔子說:“由啊!懂得德的人太少了!

  【原文】

  155 子曰:“無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。”

  【注釋】

  (1)無為而治:國家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國家了。

  (2)夫:代詞,他。

  【譯文】

  孔子說:“能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴(yán)端正地坐在朝廷的王位上罷了!

  【評(píng)析】

  “無為而治”是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無為而治并以舜為例加以說明,這表明,主張積極進(jìn)取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活中并不一定要求統(tǒng)治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。

  【原文】

  156 子張問行(1)。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)于前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然后行。”子張書諸紳(6)。

  【注釋】

  (1)行:通達(dá)的意思。

  (2)蠻貊:古人對(duì)少數(shù)民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。

  (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。

  (4)參:列,顯現(xiàn)。

  (5)衡:車轅前面的橫木。

  (6)紳:貴族系在腰間的大帶。

  【譯文】

  子張問如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f:“說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個(gè)字顯現(xiàn)在面前,坐車,就好像看到這幾個(gè)字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通!弊訌埌堰@些話寫在腰間的大帶上。

  【原文】

  157 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之!

  【注釋】

  (1)史魚:衛(wèi)國大夫,名,字子魚,他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。

  (2)如矢:矢,箭,形容其直。

  (3)卷:同“捲”。

  【譯文】

  孔子說:“史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

  【評(píng)析】

  從文中所述內(nèi)容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當(dāng)國家有道或無道時(shí),都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時(shí)出來做官。所以,孔子說史魚是“直”,伯玉是“君子”。

  【原文】

  158 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。”

  【譯文】

  孔子說:“可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯(cuò)了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯(cuò)話!

  【原文】

  159 子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”

  【譯文】

  孔子說:“志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的!

  【評(píng)析】

  “殺身成仁”被近現(xiàn)代以來某些人加以解釋和利用后,似乎已經(jīng)成了貶義詞。其實(shí),我們認(rèn)真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以“仁”為最高原則的。生命對(duì)每個(gè)人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是“仁”!皻⑸沓扇省保褪且藗?cè)谏狸P(guān)頭寧可舍棄自己的生命也要保全“仁”。自古以來,它激勵(lì)著多少仁人志士為國家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗詩篇。

  【原文】

  1510 子貢問為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者!

  【譯文】

  子貢問怎樣實(shí)行仁德?鬃诱f:“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個(gè)國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友!

  【評(píng)析】

  “工欲善其事,必先利其器”這句話在民間已為人們所熟知。這就是“磨刀不誤砍柴功”。在本章中,孔子以此作比喻,說明實(shí)行仁德的方式,就是要事奉賢者,結(jié)交仁者,這是需要首先做到的。

  【原文】

  1511 顏淵問為邦。子曰:“行夏之時(shí)(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(yuǎn)(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)!

  【注釋】

  (1)夏之時(shí):夏代的歷法,便于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

  (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實(shí)。

  (3)周之冕:周代的帽子。

  (4)韶舞:是舜時(shí)的舞樂,孔子認(rèn)為是盡善盡美的。

  (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。

  (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認(rèn)為是淫聲。

  (7)遠(yuǎn):遠(yuǎn)離。

  (8)殆:危險(xiǎn)。

  【譯文】

  顏淵問怎樣治理國家。孔子說:“用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠(yuǎn)能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險(xiǎn)。”

  【評(píng)析】

  這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),殷代的車子樸實(shí)適用,周代的禮帽華美,《韶》樂優(yōu)美動(dòng)聽,這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問題,他還是主張“復(fù)禮”,當(dāng)然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠(yuǎn)侫人。

  【原文】

  1512 子曰:“人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。”

  【譯文】

  孔子說:“人沒有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂患!

  【原文】

  1513 子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也!

  【譯文】

  孔子說:“完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人!

  【原文】

  1514 子曰:“臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也!

  【注釋】

  (1)竊位:身居官位而不稱職。

  (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。

  【譯文】

  孔子說:“臧文仲是一個(gè)竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個(gè)賢人,卻不舉薦他一起做官。”

  【原文】

  1515 子曰:“躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣!

  【譯文】

  孔子說:“多責(zé)備自己而少責(zé)備別人,那就可以避免別人的怨恨了!

  【評(píng)析】

  人與人相處難免會(huì)有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應(yīng)該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發(fā)生了矛盾,人們應(yīng)該多作自我批評(píng),而不能一味指責(zé)別人的不是。責(zé)己嚴(yán),待人寬,這是保持良好和諧的人際關(guān)系所不可缺少的原則。

  【原文】

  1516 子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣!

  【注釋】

  (1)如之何:怎么辦的意思。

  (2)末:這里指沒有辦法。

  【譯文】

  孔子說:“從來遇事不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我對(duì)他也不知怎么辦才好!

  【原文】

  1517 子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”

  【譯文】

  孔子說:“整天聚在一塊,說的都達(dá)不到義的標(biāo)準(zhǔn),專好賣弄小聰明,這種人真難教導(dǎo)!

  【原文】

  1518 子曰:“君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”

  【譯文】

  孔子說:“君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達(dá),用忠誠的態(tài)度來完成,這就是君子了!

  【原文】

  1519 子曰:“君子病無能焉,不病人之不己知也!

  【譯文】

  孔子說:“君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己!

  【原文】

  1520 子曰:“君子疾沒世(1)而名不稱焉。”

  【注釋】

  (1)沒世:死亡之后。

  【譯文】

  孔子說:“君子擔(dān)心死亡以后他的名字不為人們所稱頌!

  【原文】

  1521 子曰:“君子求諸己,小人求諸人!

  【譯文】

  孔子說:“君子求之于自己,小人求之于別人!

  【原文】

  1522 子曰:“君子矜(1)而不爭(zhēng),群而不黨!

  【注釋】

  (1)矜:音jīn,莊重的意思。

  【譯文】

  孔子說:“君子莊重而不與別人爭(zhēng)執(zhí),合群而不結(jié)黨營(yíng)私。”

  【原文】

  1523 子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”

  【譯文】

  孔子說:“君子不憑一個(gè)人說的話來舉薦他,也不因?yàn)橐粋(gè)人不好而不采納他的好話!

  【評(píng)析】

  從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認(rèn)為,他應(yīng)當(dāng)注重義、禮、遜、信的道德準(zhǔn)則;他嚴(yán)格要求自己,盡可能做到立言立德立功的“三不朽”,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結(jié)黨營(yíng)私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當(dāng)然,這只是君子的一部分特征。

  【原文】

  1524 子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!

  【譯文】

  子貢問孔子問道:“有沒有一個(gè)字可以終身奉行的呢?”孔子回答說:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要強(qiáng)加給別人!

  【評(píng)析】

  “忠恕之道”可以說是孔子的發(fā)明。這個(gè)發(fā)明對(duì)后人影響很大?鬃影选爸宜≈馈笨闯墒翘幚砣思宏P(guān)系的一條準(zhǔn)則,這也是儒家倫理的一個(gè)特色。這樣,可以消除別人對(duì)自己的怨恨,緩和人際關(guān)系,安定當(dāng)時(shí)的社會(huì)秩序。

  【原文】

  1525 子曰:“吾之于人也,誰毀誰譽(yù)?”如有所譽(yù)者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也!

  【譯文】

  孔子說:“我對(duì)于別人,詆毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經(jīng)考驗(yàn)過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。”

  【原文】

  1526 子曰:“吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。”

  【注釋】

  (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。

  (2)有馬者借人乘之:有人認(rèn)為此句系錯(cuò)出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會(huì)調(diào)教,而靠別人訓(xùn)練。本書依從后者。

  【譯文】

  孔子說:“我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會(huì)調(diào)教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷!

  【原文】

  1527 子曰:“巧言亂德。小不忍則亂大謀!

  【譯文】

  孔子說:“花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會(huì)敗壞大事情!

  【評(píng)析】

  “小不忍則亂大謀”,這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告誡自己的座右銘。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對(duì)于那些有志于修養(yǎng)大丈夫人格的人來說,此句話是至關(guān)重要的。有志向、有理想的人,不會(huì)斤斤計(jì)較個(gè)人得失,更不應(yīng)在小事上糾纏不清,而應(yīng)有開闊的胸襟,遠(yuǎn)大的抱負(fù),只有如此,才能成就大事,從而達(dá)到自己的目標(biāo)。

  【原文】

  1528 子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉!

  【譯文】

  孔子說:“大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下!

  【評(píng)析】

  這一段講了兩個(gè)方面的意思。一是孔子決不人云亦云,不隨波逐流,不以眾人之是非標(biāo)準(zhǔn)決定自己的是非判斷,而要經(jīng)過自己大腦的獨(dú)立思考,經(jīng)過自己理性的判斷,然后再作出結(jié)論。二是一個(gè)人的好與壞不是絕對(duì)的,在不同的地點(diǎn),不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標(biāo)準(zhǔn)去評(píng)判他。

  【原文】

  1529 子曰:“人能弘道,非道弘人。”

  【譯文】

  孔子說:“人能夠使道發(fā)揚(yáng)光大,不是道使人的才能擴(kuò)大!

  【評(píng)析】

  人必須首先修養(yǎng)自身、擴(kuò)充自己、提高自己,才可以把道發(fā)揚(yáng)光大,反過來,以道弘人,用來裝點(diǎn)門面,嘩眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關(guān)系是不可以顛倒的。

  【原文】

  1530 子曰:“過而不改,是謂過矣!

  【譯文】

  孔子說:“有了過錯(cuò)而不改正,這才真叫錯(cuò)了。”

  【評(píng)析】

  “從非圣賢,孰能無過?”但關(guān)鍵不在于過,而在于能否改過,保證今后不再重犯同樣的錯(cuò)誤。也就是說,有了過錯(cuò)并不可怕,可怕的是堅(jiān)持錯(cuò)誤,不加改正?鬃右浴斑^而不改,是謂過矣”的簡(jiǎn)煉語言,向人們道出了這樣一個(gè)真理,這是對(duì)待錯(cuò)誤的唯一正確態(tài)度。

  【原文】

  1531 子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學(xué)也!

  【譯文】

  孔子說:“我曾經(jīng)整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結(jié)果沒有什么好處,還不如去學(xué)習(xí)為好!

  【評(píng)析】

  這一章講的是學(xué)與思的關(guān)系問題。在前面的`一些章節(jié)中,孔子已經(jīng)提到“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”的認(rèn)識(shí),這里又進(jìn)一步加以發(fā)揮和深入闡述。思是理性活動(dòng),其作用有兩方面,一是發(fā)覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標(biāo)準(zhǔn),就要堅(jiān)持下去。但學(xué)和思不可以偏廢,只學(xué)不思不行,只思不學(xué)也是十分危險(xiǎn)的?傊,思與學(xué)相結(jié)合才能使自己成為德行、有學(xué)問的人。這是孔子教育思想的組成部分。

  【原文】

  1532 子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學(xué)也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧!

  【注釋】

  (1)餒:音něi,饑餓。

  (2)祿:做官的俸祿。

  【譯文】

  孔子說:“君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學(xué)習(xí),可以得到俸祿。君子只擔(dān)心道不能行,不擔(dān)心貧窮。”

  【原文】

  1533 子曰:“知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動(dòng)之不以禮,未善也!

  【注釋】

  (1)知及之:知,同“智”。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認(rèn)為指祿位和國家天下。

  (2)涖:音lì,臨,到的意思。

  【譯文】

  孔子說:“憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會(huì)喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴(yán)肅態(tài)度來治理百姓,那么百姓就會(huì)不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴(yán)肅態(tài)度來治理百姓,但動(dòng)員百姓時(shí)不照禮的要求,那也是不完善的!

  【原文】

  1534 子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也!

  【注釋】

  (1)小知:知,作為的意思,做小事情。

  (2)大受:受,責(zé)任,使命的意思,承擔(dān)大任。

  【譯文】

  孔子說:“君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔(dān)重大的使命。小人不能讓他們承擔(dān)重大的使命,但可以讓他們做那些小事!

  【原文】

  1535 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。”

  【譯文】

  孔子說:“百姓們對(duì)于仁(的需要),比對(duì)于水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實(shí)行仁而死的!

  【原文】

  1536 子曰:“當(dāng)仁,不讓于師!

  【譯文】

  孔子說:“面對(duì)著仁德,就是老師,也不同他謙讓。”

  【評(píng)析】

  孔子和儒家特別重視師生關(guān)系的和諧,強(qiáng)調(diào)師道尊嚴(yán),學(xué)生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不謙讓。這是把實(shí)現(xiàn)仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準(zhǔn)則。

  【原文】

  1537 子曰:“君子貞(1)而不諒(2)!

  【注釋】

  (1)貞:一說是“正”的意思,一說是“大信”的意思。這里選用“正”的說法。

  (2)諒:信,守信用。

  【譯文】

  孔子說:“君子固守正道,而不拘泥于小信!

  【評(píng)析】

  前面孔子曾說過:“言必信,行必果”這不是君子的作為,而是小人的舉動(dòng)。孔子注重“信”的道德準(zhǔn)則,但它必須以“道”為前提,即服從于仁、禮的規(guī)定。離開了仁、禮這樣的大原則,而講什么“信”,就不是真正的信。

  【原文】

  1538 子曰:“事君,敬其事而后其食(1)!

  【注釋】

  (1)食:食祿,俸祿。

  【譯文】

  孔子說:“事奉君主,要認(rèn)真辦事而把領(lǐng)取傣祿的事放在后面!

  【原文】

  1539 子曰:“有教無類!

  【譯文】

  孔子說:“人人都可以接受教育,不分族類!

  【評(píng)析】

  孔子的教育對(duì)象、教學(xué)內(nèi)容和培養(yǎng)目標(biāo)都有自己的獨(dú)特性。他辦教育,反映了當(dāng)時(shí)文化下移的現(xiàn)實(shí),學(xué)在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級(jí)、階層都有了受教育的可能性和某種機(jī)會(huì)。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創(chuàng)了中國古代私學(xué)的先例,奠定了中國傳統(tǒng)教育的基本思想。

  【原文】

  1540 子曰:“道不同,不相為謀!

  【譯文】

  孔子說:“主張不同,不互相商議。”

  【原文】

  1541 子曰:“辭達(dá)而已矣。”

  【譯文】

  孔子說:“言辭只要能表達(dá)意思就行了!

  【原文】

  1542 “師冕(1)見,及階,子曰:“階也!奔跋釉唬骸跋。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯!睅熋岢,子張問曰:“與師言之道與?”子曰:“然,固相(2)師之道也。”

  【注釋】

  (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。

  (2)相:幫助。

  【譯文】

  樂師冕來見孔子,走到臺(tái)階沿,孔子說:“這兒是臺(tái)階!弊叩阶裕鬃诱f:“這是坐席!钡却蠹叶甲聛,孔子告訴他:“某某在這里,某某在這里。”師冕走了以后,子張就問孔子:“這就是與樂師談話的道嗎?”孔子說:“這就是幫助樂師的道。

【論語衛(wèi)靈公原文及翻譯】相關(guān)文章:

衛(wèi)靈公納諫原文翻譯01-28

《論語衛(wèi)靈公》譯注評(píng)析12-06

論語衛(wèi)靈公篇第十五12-06

靈公好飾原文及翻譯08-17

《論語-衛(wèi)靈公篇》文言文積累06-14

晉靈公不君原文及翻譯03-16

戰(zhàn)國策衛(wèi)靈公近雍疸彌子瑕原文及翻譯07-02

無為而治的意思《論語》衛(wèi)靈公篇讀后感02-07

《論語》原文及翻譯10-21