- 畫龍點睛原文及翻譯 推薦度:
- 相關推薦
畫龍點睛原文翻譯
畫龍點睛比喻寫文章或講話時,在關鍵處用幾句話點明實質(zhì),使內(nèi)容更加生動有力。下面是小編為大家整理的關于畫龍點睛的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
張僧繇⑴于金陵⑵安樂寺,畫四龍于壁,不點睛。每⑶曰:“點之即飛去⑷!比艘詾棰收Q(8),因點其一。須臾⑺,雷電破⑽壁,一龍乘云上天。不點睛者皆⑼在。
譯文
張僧繇在金陵安樂寺墻壁上畫了四條龍,但沒有畫眼睛,他常常說:“點了眼睛龍就飛走了!比藗兌颊J為很荒唐,就點了其中一條龍的眼睛。一會兒,雷電打破墻壁,那條龍乘云飛上了天,沒有被點上眼睛的龍都在。
典故故事
南北朝時期的梁朝,有位很出名的大畫家名叫張僧繇,他的繪畫技術很 高超。當時的皇帝梁武帝信奉佛教,修建的很多寺廟,都讓他去作畫。
傳說,有一年,梁武帝要張僧繇為金陵的安樂寺作畫,在寺廟的墻壁上 畫四條金龍。他答應下來,僅用三天時間就畫好了。這些龍畫得栩栩如生,惟妙惟肖,簡直就像真龍一樣活靈活現(xiàn)。
張僧繇畫好后,吸引很多人前去觀看,都稱贊畫得好,太逼真了?墒牵 當人們走近一點看,就會發(fā)現(xiàn)美中不足得是四條龍全都沒有眼睛。大家紛紛請求他,把龍得眼睛點上。張僧繇解釋說:“給龍點上眼珠并不難,但是點上了眼 珠這些龍會破壁飛走的!
大家聽后誰都不相信,認為他這樣解釋很荒唐,墻上的龍怎么會飛走呢? 日子長了,很多人都以為他是在說謊。
張僧繇被逼得沒有辦法,只好答應給龍“點睛”,但是他為了要讓廟中留下兩條白龍,只肯為另外兩條白龍點睛。這一天,在寺廟墻壁 前有很多人圍觀,張僧繇當著眾人的面,提起畫筆,輕輕地給兩條龍點上眼睛。 奇怪的事情果然發(fā)生了,他點過第二條龍眼睛,過了一會兒,天空烏云密布,狂風四起,雷鳴電閃,在雷電之中,人們看見被“點睛”的兩條龍震破墻壁凌空而起,張牙舞爪地騰云駕霧飛向天空。
過了一會,云散天晴,人們被嚇得目瞪口呆,一句話都說不出來了。再看看墻上,只剩下了沒有被點上眼睛的兩條龍,而另外兩條被“點睛”的龍不知去向了。
后來人們根據(jù)這個傳說引申出“畫龍點睛”這句成語,比喻說話或文章,在主要處用上關鍵性的、精辟的一兩句話,點明要旨,這樣的話被稱為"點睛之筆",使內(nèi)容就更加生動有力了。但是在知識改革開放的信息時代,我們可以認為這就是一種創(chuàng)新,因為張僧繇給龍點了眼睛就發(fā)生了一個質(zhì)的飛躍。
成語“畫龍點睛”比喻說話或做事關鍵部位處理得好,使整體效果更加傳神。
【畫龍點睛原文翻譯】相關文章:
畫龍點睛原文及翻譯12-31
畫龍點睛的文言文翻譯12-01
畫龍點睛文言文翻譯04-20
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關雎原文及翻譯07-21
原文翻譯及賞析07-09
水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17