- 相關(guān)推薦
老子第六章原文及翻譯
你是不是要找老子第六章原文及翻譯呢,看看小編為你整理的老子第六章原文及翻譯吧,希望對你有幫助!
[原文]
谷神不死①,是謂玄牝②。玄牝之門③,是謂天地之根。綿綿呵④!其若存⑤!用之不堇⑥。
[譯文]
生養(yǎng)天地萬物的道(谷神)是永恒長存的,這叫做玄妙的母性。玄妙母體的生育之產(chǎn)門,這就是天地的根本。連綿不絕!它就是這樣不斷的永存,作用是無窮無盡的。
[注釋]
①谷神:過去據(jù)高亨說:谷神者,道之別名也。谷讀為轂,《爾雅·釋言》:“轂,生也。”《廣雅·釋詁》:“轂,養(yǎng)也!惫壬裾,生養(yǎng)之神。
另據(jù)嚴(yán)復(fù)在《老子道德經(jīng)評點(diǎn)》中的說法,“谷神”不是偏正結(jié)構(gòu),是聯(lián)合結(jié)構(gòu)。谷,形容“道”虛空博大,象山谷;神,形容“道”變化無窮,很神奇。
、谛颍╬in):玄,原義是深黑色,在《老子》書中是經(jīng)常出現(xiàn)的重要概念。有深遠(yuǎn)、神秘、微妙難測的意思。牝:本義是是雌性的獸類動物,這里借喻具有無限造物能力的“道”。玄牝指玄妙的母性。這里指孕育和生養(yǎng)出天地萬物的母體。
、坶T:指產(chǎn)門。這里用雌性生殖器的產(chǎn)門的具體義來比喻造化天地生育萬物的根源。
、芫d綿:連綿不絕的樣子。
、萑舸妫喝,如此,這樣。若存:據(jù)宋代蘇轍解釋,是實(shí)際存在卻無法看到的意思。
、掭溃╦in):通勤。作“盡”講。
[引語]
老子在這一章里繼續(xù)說明“道”的特征。他所運(yùn)用的方法仍是比喻、借代。他用“谷”象征“道”,說明“道”既是空虛的又是實(shí)在的;他用“神”比喻“道”,說明“道”生萬物,綿延不斷;他用“玄牝之門”比喻“道”是產(chǎn)生萬事萬物根源,等等。他想說明“道”的作用是無窮無盡的,從時間而言,它歷久不衰,天長地久。從空間而言,它無處不在、無窮無盡。它孕育著宇宙萬物而生生不息。
[評析]
本章用簡潔的文字描寫形而上的實(shí)存的“道”,即繼續(xù)闡述第四章“道”在天地之先的思想,用“谷”來象征“道”體的虛狀;用“神”來比喻“道”生萬物的綿延不絕,認(rèn)為“道”是在無限的空間支配萬物發(fā)展變化的力量,是具有一定物質(zhì)規(guī)律性的統(tǒng)一體。它空虛幽深,因應(yīng)無窮,永遠(yuǎn)不會枯渴,永遠(yuǎn)不會停止運(yùn)行。這種支配萬物發(fā)展變化的力量,就是對立統(tǒng)一規(guī)律!肮壬癫凰馈,體現(xiàn)出“道”的永恒性,即恒“道”。
“玄牝之門”是產(chǎn)生萬事萬物的地方,它的作用非常之大!靶蛑T”、“天地根”,都用來說明“道”為產(chǎn)生天地萬物的始源。古代也有人把本章的要旨解釋為胎息養(yǎng)生之術(shù),認(rèn)為“天地之門,以吐納陰陽生死之所氣。每至旦,面向午,展兩手于膝之上,徐徐按捺百節(jié),口吐濁氣,鼻引清氣,所以吐故納新。是蹙氣良久,徐徐吐之,仍以左右手上下前后拓。承氣之時,意想太平元?dú)猓氯朊H,流于五臟,四肢綿受其潤,如山納云,如地受澤,面色光渙,耳目聰明,飲食有味,氣力倍加,諸疾去矣。”(《御覽方術(shù)部》引《修養(yǎng)雜訣》)這是把老子的思想與傳統(tǒng)養(yǎng)生術(shù)聯(lián)系起來的解釋。這種思考的角度,也不失為對老子學(xué)說的一種發(fā)揮。
[解讀]怪異思維何曾怪
把神秘莫名的“道”喻之為母性動物的生殖器官,是非常貼切地描述了無所不能的,生育著萬物的“道”的特性。這種粗拙、簡明和帶有野蠻時代遺風(fēng)的表述方法,在老子的書中屢屢出現(xiàn)。這說明了兩方面的問題:一、從用詞遣名的習(xí)慣上看,反映出老子對人類因循知識的厭倦,他擔(dān)心文明的習(xí)慣和知識會日益削弱人類對自然的洞察和對“道”的領(lǐng)悟;二、老子不愿意把“道”界定在某個認(rèn)識范疇之內(nèi)。他所關(guān)注著的“道”是宇宙、天地間的一種相互聯(lián)系、相互制約、相互影響、相互作用的整體的統(tǒng)一關(guān)系,而不在于某部分的,或某種性質(zhì)的界定或劃分。因此,他的“道”具有不同于眾的描述方式和認(rèn)識角度。
無獨(dú)有偶,本世紀(jì)初的心理學(xué)大師弗洛依德在論及人與文明的關(guān)系時,也使用了如此“粗俗”的描述方法。他把人類的住房分析成是母親的替代物,說:“子宮是第一個住房,人類十有八九還留戀它,因?yàn)槟抢锇踩鏁!笔堑模祟愖钤嫉谋拘员憩F(xiàn)為對母體的依戀,這在每個人的內(nèi)心中都有所體驗(yàn)。然而這種本性又在人類精神需求上,曲折地表現(xiàn)為依賴自然,企求與自然合為一體的強(qiáng)烈愿望。我們今天對自然的懷念,對田園牧歌式生活的向往,也正如孩提之對溫柔的母體,急切地希望在自然無窮的奧秘中尋回我們失去太多了的東西。太多的城市的喧囂,過度的工業(yè)污染,人口失調(diào)以及緊張復(fù)雜的人事關(guān)系,人們的精神承受著沉重的壓力。我們致力于環(huán)境保護(hù):種植森林,凈化空氣和江河海洋的水質(zhì),保護(hù)瀕臨絕滅的野生動植物物種,是在拯救我們賴以生存的自然環(huán)境。我們在哲學(xué)上、文化思想上研究人與自的關(guān)系,也都是在尋回人類業(yè)已失去了的夢。
因此,重新回過頭來理解老子給“道”賦予的睿智、廣博和深沉的哲學(xué)涵義,當(dāng)對今天社會文明持續(xù)、協(xié)調(diào)的發(fā)展具有很強(qiáng)的啟迪意義。人們大多慣于常規(guī)化的思維,忌把不合于此之物斥為“怪”,這其實(shí)是一種思維的惰性表現(xiàn)。要知道,打破常規(guī),才會有認(rèn)識的深化和觀念的。
【老子第六章原文及翻譯】相關(guān)文章:
老子翻譯及原文11-30
《老子》原文及翻譯08-01
老子道德經(jīng)原文及翻譯01-12
《老子》的經(jīng)典名言及翻譯03-18
老子道德經(jīng)原文及譯文08-05
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
曲高和寡原文翻譯03-26
過秦論原文翻譯12-07
師說的原文及翻譯03-14
《論語》原文及翻譯03-16