驚弓之鳥原文翻譯
下面是小編為大家整理的驚弓之鳥原文翻譯資料,歡迎閱讀哦。
驚弓之鳥原文翻譯
驚弓之鳥
異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣為王引(5)弓虛發(fā)(6)而下鳥(7)。”魏王曰:“然則(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”有間(10),雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”對曰:“其飛徐(13)而鳴悲。飛徐者,故(14)瘡?fù)匆;鳴悲者,久失群也,故瘡未息(15),而驚心未去(16)也。聞弦音引(17)而高飛,故(18)瘡(19)隕(20)也!
。ㄟx自劉向《戰(zhàn)國策·楚策四》)
閱讀練習(xí)
1、下列加點詞解釋有誤的一項是( )
A、臣為王引弓虛發(fā)而下(射下)鳥
B、其飛徐(緩慢)而悲鳴
C、故瘡(舊傷)隕也
D、然(然而)則射可至此乎
3、下列句中加點的詞意思相同的一組是( )
A、處京臺之下/虛發(fā)而下之(下)
B、虛發(fā)而下之/先生何以知之(之)
C、飛徐而悲鳴/聞弦音引而高飛(而)
D、飛徐者/悲鳴者(者)
3、“驚弓之鳥”這個成語的意思是:( )。用來比喻那些()的人。
參考答案
1、D 2、D
3、被弓箭嚇怕了的鳥 。 受過驚嚇遇到一點動靜就惶恐不安的人
【注釋】
。1)異日:往時,從前。(2)更羸:戰(zhàn)國時的名射手。(3)京臺:高臺。(4)謂:對…說。(5)引:拉。(6)虛發(fā):只拉弓不放箭。(7)下鳥:使鳥落下。(8)然則:既然如此。(9)乎:嗎(10)有間:過了一會兒(11)孽:通“蘗”,病,孤獨。(12)何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。(13)徐:慢慢地,緩慢。(14)故:原來。(15)未息:沒長好。(16)去:消除。(17)引:展翅伸長(18)故:所以。(19)括號中的“發(fā)而”兩字是根據(jù)文意補充的。(20)隕:從高處墜落。
【譯文】
從前,更羸與魏王在高大的臺下,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:“我為大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能!蔽和跽f:“射箭技術(shù)可以達到這么高的水平嗎?”更羸說:“能! 過了一會兒,有一只雁子從東方飛來。更羸不用箭,拉了一下弦,大雁就從半空中掉了下來。魏王驚嘆道:“(箭術(shù))難道真的`可以達到這種地步?”更羸解釋說:“這是一只有傷的鳥!”魏王更納悶了:“大雁在天空中飛,先生怎么知道它有傷?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又凄厲。飛得慢,是因為舊傷疼痛,鳴聲凄厲,是因為長久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到弦聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,瞬間就牽動舊的創(chuàng)傷,疼得使它跌落下來!
【成語釋義】
被弓箭嚇怕了的鳥。比喻受過驚嚇遇到一點動靜就惶恐不安的人。也作“傷弓之鳥”。同“驚弦之鳥”。這里的“驚弓”是倒裝的,其意思是“為弓所驚”;之:結(jié)構(gòu)助詞“的” 。它啟示我們做人做事要光明磊落,品行端正,方能心安理得,問心無愧。俗話說的“未作虧心事,不怕鬼敲門”就是這個道理。
【驚弓之鳥原文翻譯】相關(guān)文章:
驚弓之鳥原文及翻譯01-26
公輸原文及翻譯原文翻譯04-07
驚弓之鳥課文原文11-29
師說翻譯原文及翻譯03-09
詠雪翻譯及原文及翻譯02-17
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-13
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯06-24
《新唐書》原文及翻譯06-16
《明史》原文及翻譯08-22