- 相關(guān)推薦
蔡邕聽(tīng)琴原文及翻譯
蔡邕聽(tīng)琴原文及翻譯是什么?蔡邕聽(tīng)琴出自范曄的《後漢書(shū)·卷九十下·蔡邕列傳第五十下》。蔡邕是一位有欣賞能力的聽(tīng)琴者,可以理解琴聲的內(nèi)在含義和聲外之音。以下是小編為您整理的蔡邕聽(tīng)琴原文及翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!
蔡邕聽(tīng)琴原文及翻譯
蔡邕聽(tīng)琴原文:
吳人有燒桐以爨者,邕聞火烈之聲,知其良木,因請(qǐng)而裁為琴,果有美音,而其尾擾焦,故時(shí)人名曰“焦尾琴”焉。初,邕在陳留也,其鄰人有以酒食召邕者,比往而酒已酣焉。客有彈琴于屏,邕至門(mén)試潛聽(tīng)之,曰:“嘻!以樂(lè)召我而有殺心,何也?”遂反。將命者…告主人曰:“蔡君向⑩來(lái),至門(mén)而去!辩咚貫猷l(xiāng)邦所宗二,主人遽自追而問(wèn)其故,邕具以告,莫不憮然。彈琴者曰:“我向鼓弦,見(jiàn)螳螂方向鳴蟬,蟬將去而未飛,螳螂為之一前一卻。吾心聳然,惟恐螳螂之失之也,此豈為殺心而形于聲者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以當(dāng)之矣。”
蔡邕聽(tīng)琴翻譯:
吳地有個(gè)焚燒桐木做飯的人,蔡邕聽(tīng)到桐木在火中爆裂的聲音,知道這是一段很好的木頭,就請(qǐng)人用這個(gè)木頭做了一張琴,果然彈出了美妙的音樂(lè),可是木頭尾部燒焦了,所以當(dāng)時(shí)把這個(gè)琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陳留時(shí),他的鄰居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去時(shí)鄰家酒喝得正高興,有一個(gè)客人在屏風(fēng)后彈琴,蔡邕到門(mén)口偷偷地聽(tīng),大驚道:“。∮靡魳(lè)來(lái)請(qǐng)我卻有殺心,是什么原因呢?”就溜回去了。仆人告訴主人說(shuō):“蔡君剛才來(lái)了,到門(mén)口卻離開(kāi)了!辈嚏咭幌虮秽l(xiāng)里人推崇。主人急忙親自追上去并且追問(wèn)他離開(kāi)的原因,蔡邕詳細(xì)把情況告知了他,大家沒(méi)有不吃驚的。彈琴的人說(shuō):“我剛才彈琴時(shí),看見(jiàn)螳螂正爬向一只鳴蟬,蟬兒將要離開(kāi)卻沒(méi)有飛起,螳螂隨著他一進(jìn)一退。我內(nèi)心很緊張,只擔(dān)心螳螂抓不到它啊。這難道就是殺心顯露在琴聲中嗎?”蔡邕笑著說(shuō):“這足以稱(chēng)之為殺心!”
故事:
漢代,古琴兒乎成了家喻戶(hù)曉的樂(lè)器,欣賞古琴音樂(lè)的水平有了普遍性提高。
東漢時(shí)期有個(gè)蔡邕,我們談焦尾琴時(shí)談到過(guò),他是歷史上著名的音樂(lè)家和文學(xué)家。在音樂(lè)方面,他很有成就,創(chuàng)作了許多著名的樂(lè)曲,寫(xiě)過(guò)《琴操》一書(shū)。
蔡邕曾經(jīng)做過(guò)官,做官時(shí)因?yàn)槿苏,辦事公正,遭到邪惡勢(shì)力的讒言誣害,被充軍流放。過(guò)了許久,他又被赦免。赦免之后,他帶著一家老小在外奔波,為的是躲避那班有權(quán)勢(shì)的惡人們的謀害,在外過(guò)著流亡的生活。
后來(lái),他躲到自己的故鄉(xiāng)陳留去了。鄉(xiāng)親們聽(tīng)說(shuō)蔡邕回來(lái)了,都很高興,因?yàn)椴嚏邽槔习傩兆鲞^(guò)好事,威信一直很高。一到家鄉(xiāng),親朋好友一個(gè)個(gè)請(qǐng)蔡邕到家中去促膝敘談家常和國(guó)事。蔡邕被鄉(xiāng)親們的熱情所感動(dòng),久久積壓心頭的萬(wàn)端愁緒好象慢慢解開(kāi)了。
有一次,多年不見(jiàn)的朋友林仁聽(tīng)說(shuō)蔡邕回鄉(xiāng)了,特意準(zhǔn)備了一桌酒席,邀請(qǐng)蔡邕到家里去作客。老朋友盛盛情難卻,蔡邕只好應(yīng)約。他興致勃勃地往林仁家走去,走到要家大門(mén)外時(shí),突然停止了腳步。原來(lái)屋里正在彈琴,琴聲引起了蔡邕的注意,他就站在門(mén)外傾聽(tīng)。
開(kāi)初,琴聲悠揚(yáng),優(yōu)美動(dòng)人。不一會(huì),琴聲變得沉重、渾濁,有一種緊迫感。蔡邕驀地聽(tīng)到琴聲里隱隱地透露出一股“殺”氣。他本能地愕住了。十年來(lái)死去活來(lái)的亡命生涯,使他對(duì)任何一種細(xì)微不祥之兆,都有著特別的敏感。他突然警惕起來(lái):林仁請(qǐng)我赴宴,為什么琴聲里隱藏著殺機(jī)?莫非多年不見(jiàn)的朋友變了,心懷鬼胎,也與邪惡勢(shì)力同流合污?今日請(qǐng)我赴宴是假,伺機(jī)謀害是真……想著想著,他感到可怕。再一聽(tīng)琴聲,呀!殺氣不但未減,不更加緊張了,正是生死存亡之際,莫非他們立即要下毒手了?于是蔡邕轉(zhuǎn)身回頭就走。
正在這時(shí),另一位應(yīng)邀赴宴的客人迎面走來(lái)。他看見(jiàn)蔡邕回身離去,神色異樣,不知出了什么事,連忙攔住蔡邕問(wèn)道:“蔡兄到哪里去?怎么到了門(mén)口不進(jìn)去呢?”蔡邕好象什么也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),仍然慌忙地、急匆匆地往遠(yuǎn)外走去。
主人得知蔡邕到了門(mén)口,未進(jìn)大門(mén)就轉(zhuǎn)身回去了,感到莫名其妙。今日是專(zhuān)誠(chéng)款待老朋友蔡邕,他為什么不領(lǐng)情呢?林仁認(rèn)為可能是自己沒(méi)有好好接待客人,有失禮的舉動(dòng),傷了老朋友的自尊心,老朋友受到怠慢,才生氣離去。
主人心里非常不安,連忙親自趕到蔡邕住的地方,再一次請(qǐng)他赴宴,并且再三向他道歉,說(shuō)是忙于屋內(nèi)張羅,有失遠(yuǎn)迎,請(qǐng)老朋友不要介意,今日看在老朋友面子上,一定要到家里去坐坐,家里還有其他客人正在等候。好說(shuō)歹說(shuō),總算又把蔡邕請(qǐng)到了宴席上。
客人們熱情洋溢地頻頻舉杯祝福,個(gè)個(gè)開(kāi)懷暢飲,唯有坐在首席的蔡邕好象驚弓之鳥(niǎo),心魂未定,左顧右盼,掩蓋不住內(nèi)心的恐慌。真是一人向隅,舉桌不安。主人再也忍耐不住心里要說(shuō)的話了。他非常坦率地對(duì)蔡邕說(shuō):
“蔡兄,我們是多年的知己,雖然許久不見(jiàn),情誼卻仍然如同當(dāng)初,親似手足。不知道今日你心里有什么不快的事情,能不能對(duì)小弟講講,也好分擔(dān)優(yōu)愁。如果是小弟家中有失禮怠慢的地方,只管講出來(lái),千萬(wàn)不必介意。”
客人們也幫著為主人說(shuō)話,爭(zhēng)先恐后、開(kāi)誠(chéng)布公地請(qǐng)蔡邕不要計(jì)較主人的過(guò)失,也許有什么誤會(huì),有什么難言的心事,為什么不可以跟故鄉(xiāng)的親朋好友傾訴呢?
聽(tīng)了主人和客人們的一席肺腑之言,蔡邕慢慢地覺(jué)察到剛才也許是自己產(chǎn)生了一種錯(cuò)覺(jué),老朋友這里并沒(méi)有什么異常的情況,不會(huì)危及他的安全,主人態(tài)度很誠(chéng)懇,客人更是有話直說(shuō),沒(méi)有把自己當(dāng)作外人。
蔡邕這時(shí)才放心地舉起酒杯,把久久不敢進(jìn)口的酒喝了下去,并直截了當(dāng)?shù)匕褎偛旁陂T(mén)口聽(tīng)到琴聲里帶有“殺氣”而產(chǎn)生的疑慮講了出來(lái)。
蔡邕的話一說(shuō)完,整個(gè)宴廳里響起了一陣善意的大笑,主人十分坦然,毋庸置辯,哪里會(huì)有殺人之意呢?客人更了解主人,這完全是一種誤會(huì)。從這個(gè)誤會(huì)里,主人更加了解蔡邕了,久別的老朋友蔡邕是經(jīng)受了種種折磨,身心受到了傷害,才這樣如驚弓之鳥(niǎo)。
可是,最后解開(kāi)疑團(tuán)的還是那位剛才彈琴的客人。他聽(tīng)了蔡邕的話,會(huì)心地笑了,認(rèn)為這不能錯(cuò)怪蔡邕多心,而要怪他彈琴?zèng)]有彈好曲子。原來(lái),蔡邕在門(mén)口時(shí),他正在彈琴。彈著彈著,忽然看到窗外一棵樹(shù)上,有一只螳螂,張牙舞爪地正爬向一只蟑的身后。螳螂正要撲過(guò)去了,千鈞一發(fā)之際,彈琴的人發(fā)現(xiàn)那只蟬要飛走了,他擔(dān)心螳螂撲不住蟬,手上情不自禁地為螳蟬助威。大概就在這時(shí),琴聲時(shí)充滿(mǎn)了“殺氣”,正好被蔡邕聽(tīng)出了這琴聲中隱藏的殺機(jī)。
聽(tīng)了彈琴的客人介紹,一場(chǎng)誤會(huì)才最后解除。大家喜形于色,興致越來(lái)越高。
蔡邕一邊微笑,一邊向林仁陪禮道歉,認(rèn)為失禮的不是主人,而是自己。誤會(huì)解除后,宴會(huì)上氣氛熱鬧非凡,一下子到了高潮,大家都爭(zhēng)著向蔡邕敬酒。滿(mǎn)座高朋,開(kāi)懷暢談,盡情痛飲。
這場(chǎng)誤會(huì)過(guò)去,平靜之后,大家對(duì)蔡邕聽(tīng)琴的本領(lǐng),欣賞琴樂(lè)的能力,一個(gè)個(gè)驚嘆不已,佩服之至。
對(duì)古琴的演奏,有欣賞能力的聽(tīng)琴者,可以理解琴聲的內(nèi),在含義和聲外之音,這種欣賞能力也是不容易達(dá)到的。要有這種欣賞能力,還得懂得古琴的音律。蔡邕就是精通音律的音樂(lè)察。
據(jù)傳有一種叫做虞美人草的植物對(duì)古琴有欣賞能力,懂得古琴的音律。古人演奏某一個(gè)曲子時(shí),虞美人草會(huì)十分激動(dòng),枝葉都會(huì)自然地?fù)u動(dòng)起來(lái)。據(jù)說(shuō),這是在合著琴聲的節(jié)拍和旋律,高興地翩翩起舞。這個(gè)曲子后來(lái)被人命名為《虞美人曲》。
蔡邕聽(tīng)琴閱讀理解
吳人有燒桐以爨者①,邕②聞火烈之聲,知其良木,因請(qǐng)而裁③為琴,果有美音,而其尾擾焦,故時(shí)人名曰“焦尾琴”焉。初,邕在陳留④也,其鄰人有以酒食召邕者,比往而酒已酣焉?陀袕椙儆谄,邕至門(mén)試潛聽(tīng)之,曰:“嘻!以樂(lè)召我而有殺心,何也?”遂反。將命者…告主人曰:“蔡君向來(lái),至門(mén)而去。”邕素為鄉(xiāng)邦所宗,主人遽自追而問(wèn)其故,邕具以告,莫不憮然⑥。彈琴者曰:“我向鼓弦,見(jiàn)螳螂方向鳴蟬,蟬將去而未飛,螳螂為之一前一卻。吾心聳然,惟恐螳螂之失之也,此豈為殺心而形于聲者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以當(dāng)之⑦矣!(《后漢書(shū)·蔡邕傳》)
注釋?zhuān)?/strong>
①吳人有燒桐爨(cuàn)者:吳地有人用桐木蒸飯。
、阽(yōng):即蔡邕,東漢著名文學(xué)家、書(shū)法家,且精通經(jīng)史、音律、天文,是蔡文姬之父。
、鄄茫褐谱。
、荜惲簦汗诺孛窈幽暇硟(nèi)。
、輰⒚撸菏虖。
、迲撊唬恒坏臉幼。
、咦阋援(dāng)之:足以稱(chēng)為殺心了。
文言知識(shí):說(shuō)“向”。
練習(xí):
1.解釋?zhuān)?/p>
①名 ②屏 ③潛
、軈s ⑤聳然 ⑥莞然
2.翻譯:
、俦韧埔押ㄑ
、阽咚貫猷l(xiāng)邦所宗
、坨呔咭愿
、艽素M為殺心而形于聲者乎?
3.理解:
從“蔡邕聽(tīng)琴”的角度看,這則故事要說(shuō)明
“向”是個(gè)多義詞。
一、指“面對(duì)”、“朝向”。上文“方向鳴蟬”中的“向”即指“朝向”。
二、指“接近”、“臨近”。李商隱詩(shī):“向晚意不適,驅(qū)車(chē)登古原!薄跋蛲怼奔磁R近晚上。又,杜甫詩(shī):“秋天漠漠向昏黑!薄跋蚧韬凇奔磁R近昏暗。
三、作為時(shí)間副詞,表過(guò)去,但其含義要隨文而定。
上文“蔡君向來(lái)”及“我向鼓弦”中兩個(gè)“向”,均應(yīng)理解為“剛才”;《桃花源記》中“尋向所志”中的“向”,應(yīng)理解為“早先”;《捕蛇者說(shuō)》中“向吾不為斯役,則久已病矣”中的“向”,應(yīng)理解為“從 前”。
【蔡邕聽(tīng)琴原文及翻譯】相關(guān)文章:
蔡邕聽(tīng)琴選段閱讀04-29
蔡邕九勢(shì)原文及翻譯03-18
蔡邕九勢(shì)原文和翻譯08-03
琴詩(shī)原文翻譯及賞析12-17
《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04
伯牙鼓琴原文及翻譯02-16
琴臺(tái)原文翻譯及賞析05-04
琴詩(shī)原文翻譯賞析10-18
琴詩(shī)原文翻譯及賞析05-31