中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

采桑子原文及翻譯

時間:2022-08-04 13:41:31 古籍 我要投稿

采桑子原文及翻譯

  采桑子格律為雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。以下是小編帶來采桑子原文及翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

  采桑子原文及翻譯 篇1

  采桑子·荷花開后西湖好

  宋代:歐陽修

  荷花開后西湖好,載酒來時。不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。

  畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉里歸。

  譯文

  西湖風光好,荷花開后清香繚繞,劃船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。

  彩畫游船駛進了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂歌聲里,船兒載著醉倒的游客歸去。

  注釋

 、傥骱褐笣}州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。

 、陟海╦īng)旗:古代旌旗儀仗。

 、鄞保╟huáng):古代的帳幔。

 、苌w:古代一種似傘的'遮陽物。

 、葚矗▃hī):古代盛酒的器皿。

  ⑥笙(shēng):簧管樂器。

  采桑子原文及翻譯 篇2

  采桑子·群芳過后西湖好

  宋代:歐陽修

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

  譯文

  雖說是百花凋落,暮春時節(jié)的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐;氐骄邮遥鸫昂,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

  注釋

 、湃悍歼^后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。

 、评羌畾埣t:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的`樣子。

  ⑶濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。

  ⑷闌干:橫斜,縱橫交錯。

  ⑸笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

 、屎煓桑捍昂熀痛皺,泛指門窗的簾子。

  采桑子原文及翻譯 篇3

  采桑子·當時錯

  清代:納蘭性德

  而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。

  情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。

  譯文現(xiàn)在才知道那時我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風,事物卻非于從前。

  后來知道這是沒有辦法的,勉強說后會有期,像這樣別離,梨花落完了 ,月亮已經(jīng)在天的西方。

  注釋(1)才道:才知道。語本晏幾道《醉落魄》詞:“心心口口長恨昨,分飛容易當時錯!庇炙蝿⒖饲f:《憶秦娥》:“古來成敗難描模,而近卻悔當時錯!

  (2)凄迷:凄涼迷亂。

 。3)紅淚,形容女子的`眼淚。當初,魏文帝曹丕迎娶美女薛靈蕓,薛姑娘不忍遠離父母,傷心欲絕,等到登車啟程以后,薛靈蕓仍然止不住哭泣,眼淚流在玉唾壺里,染得那晶瑩剔透的玉唾壺漸漸變成了紅色。待車隊到了京城,壺中已經(jīng)淚凝如血。

 。4)滿眼春風百事非:句出于李賀《三月》詩“東方風來滿眼春,花城柳暗愁殺人!庇炙乌w彥端《減字木蘭花》詞:“滿眼春風,不覺黃梅細雨中!

 。5)無計:無法!皻g期”:佳期,指二人重會相守之期。

  (6)落盡梨花月又西:唐鄭谷《下第退居二首》之一,“落盡梨花春又了,破籬殘雨晚鶯啼!庇炙蚊穲虺肌短K幕遮》詞:“落盡梨花春又了,滿地殘陽,翠色和煙老!比萑舸司淦查_前人,用“月字”獨創(chuàng)出凄迷冷艷的意境。梨花同月若梅花惹雪,別是一種肌骨。

  采桑子原文及翻譯 篇4

  采桑子·重陽

  人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。

  一年一度秋風勁,不似春光。勝似春光,廖廓江天萬里霜。

  翻譯

  人的一生容易衰老而蒼天卻不老,重陽節(jié)年年都會來到。今天又逢重陽,戰(zhàn)場上的菊花是那樣的芬芳。

  一年又一年秋風剛勁地吹送,這景色不如春天的光景那樣明媚。卻比春天的光景更為壯美,如宇宙般廣闊的江面天空泛著白霜。

  注釋

  重陽:重陽節(jié)(The Double Ninth Festival)農(nóng)九月九日,為傳統(tǒng)的重陽節(jié),又稱“老人節(jié)”。

  歲歲:年年。

  今又重陽:此重陽是指詩人在戰(zhàn)地重逢的重陽,1929年的重陽。

  戰(zhàn)地:這里指閩西農(nóng)村根據(jù)地,當時這里外有敵人包圍,內(nèi)有地主民團的擾亂。

  黃花:指菊花。

  分外:格外。

  勁:強勁。

  不似:不類似,不像。

  勝似春光:是說秋風比春光更美,是主觀感受。

  寥廓:指宇宙的廣闊,也指廣闊高遠。

  江天:指汀江流域的天空。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于1929年的重陽節(jié)(10月11日)。當時,毛澤東在上杭縣城的臨江樓上養(yǎng)病,重陽佳節(jié)來到,院子里的黃花如散金般盛開。此時毛澤東已經(jīng)離開紅四軍的領(lǐng)導崗位,毛他的夢想和現(xiàn)實再一次發(fā)生了位移,因而作了此詞。

  賞析

  “悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。自戰(zhàn)國楚宋玉《九辯》以來,“悲秋”就成為中國古典詩賦的傳統(tǒng)主題。而前人以“九九重陽”為題材的詩章詞作,更借凄清、蕭瑟、衰颯的秋色狀景托怨情、興別恨,少有不著一“悲”字者。諸如王維的“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”、杜甫的“弟妹蕭條各何在,干戈衰謝兩相催”、杜牧的“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”、蘇軾的.“萬事到頭都是夢,休休,明日黃花蝶也悲”等,或敘寫羈旅他鄉(xiāng)的孤寂清冷,或敘寫羈旅他鄉(xiāng)的孤寂清冷,或寄寓傷時憂國的凄愴痛楚,或傾吐落拓失意的抑郁苦悶,或抒發(fā)獲罪被貶的萬端感慨,皆“婉轉(zhuǎn)附物,招悵切清”。毛澤東的這首詞卻脫盡古人“悲秋”的窠臼,一掃衰頹蕭瑟之氣,以壯闊絢麗的詩境、昂揚振奮的豪情,喚起人們?yōu)槔硐攵鴬^斗的英雄氣概和高尚情操,獨步詩壇。

  此詞以極富哲理的警句“人生易老天難老”開篇,起勢突兀,氣勢恢宏!叭松桌稀笔菍⑷烁裼钪婊,韶光易逝,人生短促,唯其易逝、短促,更當努力進取,建功立業(yè),莫讓年華付流水!疤祀y老”卻是將宇宙人格化。寒來暑往,日出月落,春秋更序,光景常新。但“難老”并非“不老 ”,因為“新陳代謝是宇宙間普遍的永遠不可抗拒的規(guī)律”(毛澤東《矛盾論》)。“人生易老”與“天難老”,一有盡,一無窮;一短促,一長久;一變化快,一變化慢。異中有同,同中有異,既對立又統(tǒng)一。這并非“天行鍵,君子以自強不息”這一古老格言的簡單趨附,而是立足于對宇宙、人生的清理并茂的認知和深刻理解的高度,揭示人生真諦和永恒真理,閃耀著辯證唯物主義的思想光輝,具有極強的審美啟示力!皻q歲重陽”承首句而來,既是“天難老”的進一步引申,又言及時令,點題明旨,引起下文:“今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香”!敖裼种仃枴笔恰皻q歲重陽”的遞進反復,年年都有重陽節(jié),看似不變,其實也在變,各不相同:如今又逢佳節(jié),此地別有一番風光。

  古有重陽登高望遠、賞菊吟秋的風習。在歷代詩文中,重陽節(jié)與菊花結(jié)下了不解之緣。而身逢亂世的詩人,往往借寫菊花表達厭戰(zhàn)、反戰(zhàn)之情,即菊花是作為戰(zhàn)爭的對立面出現(xiàn)的。但毛澤東筆下的“黃花”卻是和人民革命戰(zhàn)爭的勝利聯(lián)系在一起的。這“黃花”既非供隱士高人“吟逸韻”的東籬秋叢,亦非令悲客病夫“感衰懷”的庭院盆景,而是經(jīng)過硝煙炮火的洗禮,依然在秋風寒霜中綻黃吐芳的滿山遍野的野菊花,平凡質(zhì)樸卻生機蓬勃,具有現(xiàn)實與象征的雙重性,帶有賦和比的特點。詞作者是懷著欣悅之情來品味重陽佳景的。黃花裝點了戰(zhàn)地的重陽,重陽的戰(zhàn)地因此更顯得美麗!胺滞庀恪比謱懗鲑p菊人此時此地的感受。人逢喜事精神爽,勝利可喜,黃花也顯得異常美麗;黃花異常美麗,連她的芳香也遠勝于往常。這一句有情有景,有色有香,熔詩情、畫意、野趣、哲理于一爐,形成生機盎然的詩境,既歌頌了土地革命戰(zhàn)爭,又顯示了作者詩人兼戰(zhàn)士的豪邁曠放的情懷。盡管“人生易老”,但革命者的青春是和戰(zhàn)斗、戰(zhàn)場、解放全人類的崇高事業(yè)聯(lián)系在一起的,他們并不嘆老懷悲,蹉跎歲月,虛擲光陰,而是以“只爭朝夕”的精神為革命而戰(zhàn),一息尚存,奮斗不止。

  下片承“歲歲重陽”“今又重陽”的意脈,寫憑高遠眺,將詩的意境向更深更闊處開拓。歲歲有重陽,秋去又秋來,“一年一度秋風勁”,這個“勁”字,力度極強,寫出秋風摧枯拉朽、驅(qū)陳除腐的凌厲威猛之勢,筆力雄悍,極有剛健勁道之美。此情豪邁異于東風駘蕩、桃紅柳綠、鶯語燕歌、溫柔旖旎的春日風光。但勁烈的西風、肅殺的秋氣在作者心中引起的不是哀傷,而是振奮。詩人的感情、戰(zhàn)士的氣質(zhì)決定了他的審美選擇:“勝似春光,寥廓江天萬里霜”。天朗氣清,江澄水碧;滿山彩霞,遍野云錦,一望無際,鋪向天邊,極寫景色之瑰麗。

  整首詞有情有景,有色有香,熔詩情畫意、野趣、哲理于一爐,形成生機盎然的詩境,既歌頌了土地革命戰(zhàn)爭,又顯示了作者詩人兼戰(zhàn)士的豪邁曠放的情懷。以壯闊絢麗的詩境、昂揚振奮的豪情,喚起人們?yōu)槔硐攵鴬^斗的英雄氣概和高尚情操。

  采桑子原文及翻譯 篇5

  采桑子·群芳過后西湖

  歐陽修〔宋代〕

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。雙燕歸來細雨中。

  譯文及注釋

  譯文

  百花凋零之后西湖的景致依然很美,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目,飛揚的柳絮好似細雨迷蒙。垂落的楊柳縱橫交雜,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿。笙簫歌聲漸漸消歇,游人也已盡興散去,才開始覺春日空寂;氐骄邮遥却嘧拥膩砼R,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才放下簾櫳。

  注釋群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  賞析

  這是歐陽修晚年退居潁州時寫的十首《采桑子》中的第四首,抒寫了作者寄情湖山的情懷。雖寫殘春景色,卻無傷春之感,而是以疏淡輕快的筆墨描繪了潁州西湖的暮春景,創(chuàng)造出一種清幽靜謐的藝術(shù)境界。而詞人的安閑自適,也就在這種境界中自然地表現(xiàn)出來。情景交融,真切動人。詞中很少修飾,特別是上下兩片,純用白描,卻頗耐尋味。

  這首詞是歐陽修晚年居住的潁州西湖的暮春景象,從而表現(xiàn)了作者異常的、幽微的心理狀態(tài)。

  “群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風!边@首詞上闋是說,雖說是百花凋落,暮春時節(jié)的西湖依然是美麗的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮飄舞,柳枝在和風中隨風飄蕩,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

  西湖花時過后,殘紅狼籍,常人對此,當是無限惋惜,而作者卻贊賞說“好”,確是異乎尋常的。首句是全詞的綱領(lǐng),由此引出“群芳過后的”湖上一片實景,籠罩在這篇實景上的是寂寞空虛的氣氛。落紅零亂滿地,楊花漫空飛舞,使人感覺春事已了!按沽@干盡日風”與上二句相聯(lián)系,寫出了欄畔翠柳柔條斜拂于春風中的姿態(tài);單是這風中垂柳的姿態(tài),本來是夠生動優(yōu)美的,然而著以“盡日”二字,聯(lián)系白居易《楊柳枝》“永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰”來體會,整幅畫面上一切悄然,只有柳條竟日在風中飄動,其境地之寂靜可以想見。在詞的上闋里所接觸到的,只是物象,沒有出現(xiàn)任何人的活動。眼前的是自然界,顯得多么令人意興索然。

  “笙歌散盡游人去,始覺春空!毕麻犌皟删涫钦f,游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐!绑细枭⒈M”,虛寫出過去湖上游樂的盛況;“游人去后,始覺春空”,點明從上面三句景象所產(chǎn)生的感覺,道出了作者的復雜微妙的心境!笆加X”是頓悟之詞,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺得獲得寧靜的暢適。首句說的“好”即是從這后一種感覺產(chǎn)生,只有基于這種心理感覺,才可解釋認為“狼籍殘紅”三句所寫景象的“好”之所在。

  “垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。”末兩句是說,回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,直到雙燕從蒙蒙的細雨中歸來,才放下了簾子。

  最后兩句,寫室內(nèi)景,從而使人揣想,前面所寫的一切,都是詞人在室外憑欄時的觀感。末兩句是倒裝。本是開簾待燕。“雙燕歸來”才“垂下簾櫳”。著意寫燕子的活動,反襯出室內(nèi)一片清寂氣氛!凹氂辍弊诌反顧到上闋的室外景。落花飛絮,著雨更顯得春事闌珊。這首詞從室外景色的空虛寫到室內(nèi)氣氛的清寂,通首體現(xiàn)出詞人生活中的'一種靜觀自適的情調(diào)。

  這首詞是歐陽修潁州西湖組詞《采桑子》十首的第四首。諸詞抒寫作者以閑退之身恣意游賞的怡悅之情,呈現(xiàn)的景物都具有積極的美的性質(zhì),如“芳草長堤”、“百卉爭妍”“空水澄鮮”等等。獨此首賞會的是“狼籍殘紅”。整組詞描寫的時節(jié)景物為從深春到荷花開時,“狼籍殘紅”自然是這段過程中應有的一環(huán)。如果說諸詞表現(xiàn)了詞人作為閑人對各種景物的歡然會意,本詞卻不自覺的透露出來他此時的別樣情緒。作者這時是以太子少師致仕而卜居潁州的。他生平經(jīng)歷過不少政治風浪,晚年又值王安石厲行新法,而不可與爭,于是以退閑之身放懷世外,這組詞總的是體現(xiàn)了他這種無所牽系的閑適心情。但人情往往也有這樣的矛盾,解除世事的紛擾固然覺得輕快,而脫去世務又感到空虛。本詞“笙歌散盡游人去,始覺春空”卻是極其微妙的反映出這種矛盾的心情。結(jié)尾“垂下簾櫳”兩句,乃極靜的境界中著以動象,覺余情裊裊,表現(xiàn)出對春的流連眷戀意識,不免微露悵惘的情緒。

  賞析二

  這首詞,上片描繪載酒游湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。下片寫酒后醉眠船上,俯視湖中,但見行云在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地。整首詞寓情于景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。下片寫醉后俯視湖水,只見白云朵朵,飄于船下。船在移動,云也在移動,似乎人和船在天上飄飛!翱账熙r”一句,本于謝靈運《登江中孤嶼》詩“云日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明凈。這一句是下片的關(guān)鍵。兼寫“空”、 “水”,綰合上句的“云”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現(xiàn)景,妥貼自然,如同己出!案┭隽暨B”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍天白云的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,于是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。 “疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。

  “殘霞夕照”是天將晚而未晚、日已落而尚未落盡的時候!跋﹃枱o限好”,古往今來不知有多少詩人歌詠過這一轉(zhuǎn)瞬即逝的黃金時刻。歐陽修沒有直寫景物的美,而是說“霞”已“殘”,可見已沒有“熔金”、“合璧”那樣絢麗的色彩了。但這時的西湖,作者卻覺得“好”。好就好在“花塢蘋汀”。在殘霞夕照下所看到的是種在花池里的花,長在水邊或小洲上的蘋草,無一字道及情,但情卻寓于景中了。“十頃波平”,正是歐陽修在另一首《采桑子》里寫的“無風水面琉璃滑”。波平如鏡,而且這“鏡面”浩渺無邊!耙鞍稛o人舟自橫”,這句出自韋應物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。作者改“渡”為“岸”,說明“舟自橫”是由于當日的游湖活動結(jié)束了,因此這“無人”而“自橫”的“舟”,就更襯托出了此刻“野岸”的幽靜沉寂。

  “西南月上”,殘霞夕照已經(jīng)消失。月自西南方現(xiàn)出,因為不是滿月,所以雖在“浮云散”之后,這月色也不會十分皎潔。這種色調(diào)與前面的淡素畫圖和諧融洽,見出作者用筆之細!败帣憶錾,這是人的感覺。直到這時才隱隱映現(xiàn)出人物來。至此可知,上片種種景物,都是在這“軒檻”中人的目之所見,顯然他在這里已經(jīng)有好長一段時間了。這里,作者以動寫靜,一切都是靜悄悄的,一點聲音也沒有,使人們仿佛置身紅塵之外。

  “蓮芰香清,水面風來酒面醒!薄八骘L來”,既送來蓮香,也吹醒了人的醉意。原來他喝醉了酒,就這么長時間地悄無聲息地沉浸在“西湖好”的美景中。這位潁州西湖的“舊主人”懷著無限深情,譜出了一曲清歌。

  歐公在此詞中借嘯傲湖山而試圖忘記仕途的坎坷不平,表達了視富貴如浮云的情趣。詞中用語平實卻極有表現(xiàn)力。

  歐陽修

  歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

  采桑子原文及翻譯 篇6

  采桑子·那能寂寞芳菲

  納蘭性德〔清代〕

  那能寂寞芳菲節(jié),欲話生平。夜已三更。一闋悲歌淚暗零。

  須知秋葉春花促,點鬢星星。遇酒須傾,莫問千秋萬歲名。

  譯文:

  花草香美的美麗時節(jié),人怎能在寂寞中禁過呢?因而與友人話起了生平夜至三更,禁不住彈唱一曲,悲歌低吟淺唱,竟引得清淚暗流。要知道春花秋葉,季節(jié)更替地催促時光流轉(zhuǎn),恍惚間鬢角已添了白發(fā),索性今朝2酒今朝醉,不再去操心那深厚的虛名。

  注釋:

  采桑子:又名《丑奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另2添字格,兩結(jié)句各添二字,兩平韻,一疊韻。芳菲節(jié):指春天。一闋(què):一曲。零:滴落。秋葉春花促:歲月催人老之意。促:短促,時間緊。點鬢(bìn)星星:鬢邊白發(fā)雜生。語出左思《白發(fā)賦》“星星白發(fā),生于鬢垂”。星星:形容白發(fā)星星點點地生出。傾:這里是一飲而盡的意思。

  賞析:

  上片寫春天讓人寂寥落寞,情思涌起,于是慨寂高歌,暗自垂淚。詞以疑問語氣開篇,“那能寂寞芳菲節(jié),欲話生平”。在芳菲時節(jié),姹紫嫣紅、滿城春色的勝景。但是此篇中,詞人的心情似與佳景甚不相合十“寂寞芳菲節(jié)”。十邊是鶯啼燕語、百花盛開,—邊是煢寂獨處,形影相吊,兩相比襯之下,詞人的內(nèi)心確實是寂寞惆悵。因此,在這個時候,“欲話生平”自寂是再也不能了。詞人自二十二歲起,便擔任康熙侍衛(wèi),扈從鑾駕南巡北征。侍衛(wèi)十職十分辛勞,容若“性耐勞苦”,恪盡職守旦夕不懈,但是讓詞人痛苦的并不是辛勞,而是違背理想和本性。他在八年的光陰中,熟練的弓馬只能用于擔任警衛(wèi)和奉陪狩獵,杰出的詩才也只能用于涂寫那些言不由衷的應燥篇章。值此如水春夜,他卻獨自不成寐,想到這乏味的`人生唯有“淚暗零”而已。

  下片寫秋日落葉春日繁花年復十年地催促著人逐步邁向衰老,抒發(fā)世俗的感慨!绊氈锶~春華促,點鬢星星!痹~人風華之年,盡在枯燥的鞍馬間度過,寂而時光荏苒,秋葉飄零,春花盛開,年復十年地催促著人由少到老,除了徒增白發(fā)之外,了無生趣!坝鼍祈殐A.莫問千秋萬歲名。”結(jié)篇處,詞人宕開十筆,說遇到美酒當前,就應該十醉方休,不要戮力去追求千秋萬歲的俗世功名。既寂理想渺茫,人世如風,等不到“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”的時候,那么何妨有酒就干,任誕放達,身后名定不如生前十杯酒。結(jié)處化李白《行路難》中名句:“且樂生前酒十杯,何須身后干載名。”頗得太白逍遙超脫之風。

  全詞雖寫春,感慨人生,輕嘆歲月,但意境蒼涼,抒發(fā)了人生無常,轉(zhuǎn)瞬即逝,年華似水,不勝今昔的慨嘆。

  納蘭性德:

  納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

  采桑子原文及翻譯 篇7

  采桑子·彭浪磯 宋朝 朱敦儒

  扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。

  碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國人。

  《采桑子·彭浪磯》譯文

  乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。

  碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。

  《采桑子·彭浪磯》注釋

  彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。

  扁舟:小舟。

  汀洲:水中或水邊的平地。

  《采桑子·彭浪磯》賞析

  上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。

  起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的.旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

  下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國的愁思。

  過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映!叭章洳ㄆ剑顡p辭鄉(xiāng)去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉(xiāng)去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時刻,對于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

  全篇以景寄情,動靜交錯,色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的凄楚情懷,同時也流露出了對國事的忡忡憂慮,唱出了時代的悲涼之音。

  《采桑子·彭浪磯創(chuàng)作背景

  這首詞題為“彭浪磯”,是在靖康之變后,詞人離開故鄉(xiāng)洛陽南下避難,經(jīng)江西彭浪磯往兩廣途中創(chuàng)作的。

  采桑子原文及翻譯 篇8

  原文:

  采桑子·塞上詠雪花

  [清代]納蘭性德

  非關(guān)癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。

  謝娘別后誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬里西風瀚海沙。

  譯文及注釋:

  譯文

  我喜歡的并不只是雪花輕舞飛揚的姿態(tài),還有它那不懼寒冷的精神。無根卻似有根,有著人間富貴之花不可比擬的高潔之姿。

  謝道韞去世后有誰真正了解、憐惜它呢?漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳聲中任西風吹向無際的大漠。

  注釋

  采桑子:詞牌名,詞名由樂府相和歌辭《采桑曲》(陌上桑)變來,它本是大曲的“摘遍”。又名“丑奴兒”、“丑奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。雙調(diào),上下片各四句,押三平韻,各二十二字,共四十四字,用中呂宮。

  癖(pǐ)愛:癖好,特別喜愛。

  輕模樣:雪花輕輕飛揚的樣子。此謂對于雪花的偏愛。

  根芽:比喻事物的根源、根由。

  富貴花:指牡丹或者海棠之類的花。周敦頤《愛蓮說》:“牡丹,花之富貴者也!标懹巍读舴と胀跤X民檢詳日攜酒來飲海棠下比去花亦衰矣》詩:“何妨海內(nèi)功名士,共賞人間富貴花。”

  謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,后人因稱才女為“謝娘”。謝道韞曾詠過雪花。《世說新語·言語》載:謝安見雪因風而起,問子侄輩何物可比,有答以“撒鹽空中差可擬”者,謝道韞則曰:“未若柳絮因風起。”

  悲笳(ji。罕瘺龅捏章暋s,古代軍中號角,其聲悲壯。

  瀚海:沙漠,此指塞外之地。

  賞析:

  該詞寄托了天涯行役之苦,如雪花之漂泊無依般,體現(xiàn)了詞人心中的清高孤傲無人同與的悲涼之感。詞中詞人拋開了詠雪的成規(guī),把雪花當作跟牡丹一樣的“花兒”來歌詠,營造一種新奇的錯位,表現(xiàn)了詞人天馬行空、自由揮灑而獨出機杼的`高超才調(diào)。

  決句倒卷而出。先設(shè)想一種責詰,然后對此責難作出答復:自己所愛者不只是雪花的輕倩飄灑,而且更是她那種冰雪精神。再躍進一層,雪花似花非花,她以無根為有根,其六出之姿,空靈瑩潔,若有若無,絲毫沒有人間富貴花——牡丹那種深根、茂葉和豐腴的體態(tài)。這,既是詞人的審美選擇,又是他對于富貴門閥種種束縛的逆反心態(tài)的反射。

  下片以謝娘關(guān)合雪花。晉王凝之的妻子謝道溫有文才,后代常以謝娘借指才女。又一說,謝娘常用來泛指自己所思念的女子。納蘭詞中多次出現(xiàn)“謝橋”、“謝家庭院”,其《采桑子·謝家庭院殘更立》的下片更有“此情已自成追憶,零落鴛鴦。雨歇微涼。十一年前夢一場”的描述。蜘絲馬跡,似以第二解為宜。詞從詠雪轉(zhuǎn)到謝娘,其連接點應是雪花的輕盈嫵媚、瑩潔玲瓏,它令詞人聯(lián)想到和某一女子的純潔、朦朧的輕憐密愛。以下一轉(zhuǎn),又從雪花的飄灑聯(lián)想到自己的天涯飄泊。然后宕開,讓這份相思羈旅的悲愁,融入寒月悲笳,浩蕩西風,蔽日黃沙的龍荒瀚海之中。

  在這里,愛情的憾恨與人生的憾恨合成為一體。愛情得到升華,它決不僅僅意味著某人某事的男歡女愛,它還是一種生命追求的審美化。故而“既輕盈倩麗,又沉郁蒼涼”。

  這決詠雪詞,寫得穎異別致,“冷處偏佳,別有根芽,不是人間富貴花”超逸了歷來詠雪詩詞曾經(jīng)有過的意象格局,神韻天縱。詞中對于塞外的茫茫飛雪,別具視角眼界,其中隱含著詞人自己的意態(tài)情懷:深切的身世心性之慨,在其中若隱若現(xiàn),一種濃郁的凄楚蒼涼,回蕩其間。此詞景象闊大,氣韻沉厚,情境深邃,是納蘭性德邊塞詞的又一卓異之作。

  采桑子原文及翻譯 篇9

  轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋,晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。

  瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭,欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。

  古詩簡介

  《采桑子·秋怨》是南唐后主李煜的詞作。此詞上片寫景,下片抒情。全詞以意融景,一系列景象有機地融成一幅飽含秋意、秋思的風景畫,畫中有人,人外有秋,秋內(nèi)有思,秋風秋雨關(guān)秋思,離情別恨聯(lián)秋怨,寫得婉約蘊藉,韻味悠長。

  翻譯/譯文

  深秋時節(jié),梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁。長長的簾子掛在玉鉤上,手扶垂簾,眼望窗外細雨,舊愁之上又添新愁。

  閨中的思婦獨守著瓊窗,想到韶華漸逝,心愿難成,怎不雙眉緊皺,愁在心頭;厥走叺,征人久無音訊。想要寄書信,可是黃河寒波滔滔,溯流難上,思婦只能在孤獨寂寞中苦苦守望。

  注釋

 、裴娚W樱涸~牌名。此詞調(diào)在《草堂詩余》、《花間集補》中作“丑奴兒令”,《類編草堂詩余》中注曰:一名“羅敷令”。

 、妻A(lù)轤(lú):一種安在井上絞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑車。金井:井欄上有雕飾的井,這里指宮廷園林中的井。梧桐:一種落葉喬木,葉柄長,葉大,質(zhì)地輕而韌。

  ⑶幾樹:多少的樹。樹,這里指梧桐樹。驚秋:《詞林萬選》中作“經(jīng)秋”。有兩種理解,一說吃驚秋天的到來,二說秋風驚動了梧桐樹。

 、葧冇辏褐赴滋煜碌挠。晝,白天。新愁:指悲秋之愁!对~林萬選》、《嘯余譜》等本中均作“和愁”;《全唐詩》、《歷代詩余》、《花間集補》、《古今詞統(tǒng)》等本中均作“如愁”,《古今詞統(tǒng)》注中云:“如”一作“和”。

 、砂俪撸哼@里為約指,極言其長。蝦須:因簾子的表狀像蝦的觸須,所以用“蝦須”作為簾子的別稱!额惥幉萏迷娪唷纷⒅性疲骸拔r須,簾也。”玉鉤:玉制的鉤子。

  ⑹瓊窗:雕飾精美而華麗的窗。春斷:《詞林萬選》中作“夢斷”。春斷,這里指情意斷絕,即男女相愛之情斷絕。春,指男女相愛之情。雙蛾:《花草粹編》、《花間集補》等本中均作“雙娥”。即指美女的兩眉。蛾,蛾眉,指婦女長而美的`眉。皺:起皺紋,指皺眉。

  ⑺回首:回望。邊頭:指偏僻而遙遠的地方。

 、逃合胍。寄:寄托。鱗游:游魚,這里借指書信。古人有“魚傳尺素”之說,古樂府《飲馬長城窟》中記載:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!焙笕怂煲浴半p鯉”或“魚信”代指書信。

  ⑼九曲:形容黃河河道的迂回曲折,這里代指黃河。九,泛指多數(shù)。曲,蕭本二主詞中作“月”。泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。

  賞析/鑒賞

  上片寫景,先點出“轆轤”、“金井”、“梧桐”三物,不單是寫實,也都有寓意。轆轤是井上汲水的工具,汲水是女子之事,故井邊常常是女子的懷人之所。轆轤的循環(huán)滾動又與思念的輾轉(zhuǎn)反復相通,搖著轆轤,情思纏綿,往往是詩詞之中女子思情的象征。古代的井邊多種梧桐。古代詩人常用梧桐金井說明時已至晚秋。如李白《贈別舍人弟臺卿之江南》中有詩句:“去國客行遠,還山秋夢長。梧桐落金井,一葉飛銀床!薄耙蝗~知秋”,秋來梧桐葉兒黃,故梧桐是常見的悲秋意象。這三者位置相關(guān),意義相通,常常被聯(lián)系到一起來寫女子的秋思,如吳均的“玉欄金井牽轆轤”(《行路難》),王昌齡的“金井梧桐秋葉黃”(《長信秋詞》),與這里的“轆轤金井梧桐晚”,都是同一個意思。不過,李煜的表達更精巧一些,他在句中強調(diào)了一個“晚”字。“晚”可以指黃昏,暗示了從早到晚的期盼,有“黃昏望絕”之意!巴怼币部梢灾盖锷,突出梧桐葉黃隕落的形象,令人聯(lián)想歲華流逝、青春不再而引出悲哀。故接下來的“幾樹驚秋”,本來是寫人在驚秋,卻道以“樹驚秋”;寫情就更婉轉(zhuǎn),更深沉,并使蕭瑟的秋景與女子的傷情融合到了一起。“晝雨如愁”引出人物。說是“晝雨”,可見是下了一天還沒有停的雨。而這雨是小雨,絲雨,紛紛揚揚,飛飛灑灑,就如同彌漫在人心中的憂愁一樣,無邊無際,無休無止!鞍俪呶r須在玉鉤”,是說精美的竹簾掛在鉤上,暗指人的遙望,下啟“回首邊頭”,景物描寫也就由室外轉(zhuǎn)入了室內(nèi)。

  下片抒情,以“瓊窗”承接上片的“百尺蝦須”,過渡十分自然。這里的“春斷”,要分作兩層意思來理解。一是說春去秋來,時光流逝,歲華漸老,青春不再復返,故日“斷”。一是說遠人無消息,任憑思念,深情不得傳達,“腸斷白蘋洲”(溫庭筠),“春斷”也就是“情斷”。這兩層意思相輔相映,都在表現(xiàn)思念之深,于是而有“雙蛾”之皺,有“回首”之舉,有“欲寄”之事,更用一連串的動作寫出思念之切。由皺眉,到遙望,到“欲寄鱗游”,思念的感情漸進深化,寫出女子終于決定要以主動的訴說去打動對方的心,以喚回心愛的人?墒,“九曲寒波不泝流”。山高水寒路曲折,縱使信寫出,何人可傳寄?何處可投遞?無奈之極?稍绞菬o奈,越見情深。

  全詞以意融景,一系列景象有機地融成一幅飽含秋意、秋思的風景畫,畫中有人,人外有秋,秋內(nèi)有思,秋風秋雨關(guān)秋思,離情別恨聯(lián)秋怨,寫得婉約蘊藉,回味悠長。后人馬致遠之《天凈沙·秋思》頗得其婉約韻致。

【采桑子原文及翻譯】相關(guān)文章:

采桑子原文翻譯及賞析04-03

采桑子原文加翻譯07-27

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

[推薦]采桑子原文翻譯及賞析08-23

【薦】采桑子原文翻譯及賞析04-24

采桑子原文翻譯及賞析【熱】04-24

采桑子原文翻譯及賞析【精】04-26

【推薦】采桑子原文翻譯及賞析09-25

采桑子原文翻譯及賞析【熱門】04-26