- 相關推薦
八大山人傳原文及翻譯
八大山人,即朱耷,明朝宗室,江西南昌人,明末清初畫家、書法家。年輕時遭遇變故,離開家逃到奉新縣的山中,剃去頭發(fā)做了僧人。不幾年,手持佛塵被稱為高僧。下面和小編一起來看八大山人傳原文及翻譯,希望有所幫助!
原文
八大山人①者,故前明宗室,為諸生,世居南昌。弱冠遭變,棄家遁奉新山中,剃發(fā)為僧。不數(shù)年,豎拂稱宗師。
住山二十年,從學者常百余人。臨川令胡君亦堂聞其名,延之官舍。年余,竟忽忽不自得。遂發(fā)狂疾,忽大笑,忽痛哭竟日。一夕,裂其浮屠服,焚之,走還會城②。獨自徜徉市肆間,常戴布帽,曳長領袍,履穿踵決,拂袖翩躚行。市中兒隨觀嘩笑,人莫識也。其侄某識之,留止其家。久之疾良已。
山人工書法,行楷學大令、魯公,能自成家;狂草頗怪偉。亦喜畫水墨芭蕉、怪石、花、竹及蘆雁、汀鳧,翛然無畫家町畦。人得之,爭藏以為重。飲酒不能盡二升,然喜飲。貧士或市人屠沽邀山人飲,輒往;往飲,輒醉。
一日,忽大書“啞”字署其門,自是對人不交一言,然善笑,而喜飲益甚;蛘兄嫞瑒t縮項撫掌,笑聲啞啞然。又喜為藏鉤拇陣③之戲,賭酒勝,則笑啞啞,數(shù)負,則拳勝者背,笑愈啞啞不可止,醉則往往欷覷泣下。
予客南昌,雅慕山人,屬北竺澹公期山人就寺相見。至日大風雨,予意山人必不出。頃之,澹公持寸札曰:“山人侵蚤已至。”予驚喜趣乎筍輿,冒雨行相見,握手熟視大笑。夜宿寺中剪燭談,山人若癢不自禁,輒作手語勢。已乃索筆書幾上相酬答,燭見跋④不倦。
贊曰:世多知山人,然竟無知山人者。山人胸次汩淳郁結(jié),別有不能自解之故,如巨石窒泉,如濕絮之遏火,無可如何,乃忽狂忽喑,隱約玩世,而或目之曰狂士,曰高人,淺之乎知山人也!哀哉!
譯文
八大山人,是前代明朝的宗室,獲得生員的資格,世代居住在南昌。年輕時遭遇變故,拋開家逃到奉新縣的山中.剃發(fā)做了僧人。沒過幾年,手持佛塵被稱為高僧。
(八大山人)住在山中二十年,跟隨他學習的經(jīng)常有一百多人。臨川縣令胡亦堂聽說他的名聲,請他到官衙。一年多后,他恍惚不得意,于是發(fā)作瘋病,忽而大笑,忽而整日痛哭。一天晚上,撕裂了自己的僧服,焚毀它,跑回了會城(南昌)。他獨自在集市中徘徊,常常戴著舊布帽,披看破長袍,鞋子破爛,露出腳跟,甩著袖子,像跳舞一樣輕快地行走。市中的人跟著觀看嘲笑他,沒有人認得出他。他的侄子認出了他,就留他住在自己家。很長時間,病才好了。
山人擅長書法,行楷學習大令(王獻之)、魯公(顏真卿),能夠自成一家;寫的狂草非常怪異而有氣勢。也喜歡畫水圣芭蕉、怪石、花、竹及蘆雁、汀鳧(野鴨),自由自在而不受畫家規(guī)矩的約束。人們得到了他的畫都爭著收藏,把它看得很貴重。他喝酒不能喝完二升,但是喜歡飲酒。貧困的讀書人或市井中屠殺牲畜、賣酒水的人,邀請他喝酒,他就去;每次去喝酒總是喝醉。
一天,他忽然在門上寫了一個大大的“啞”字,從此對人不說一句話,然而喜歡笑,并且更喜歡喝酒了。有人請他喝酒,他就縮著脖子,拍著手掌“啞啞”地笑。又喜歡游戲猜拳,賭酒勝了就“啞啞”地笑,輸?shù)枚嗔司陀萌騽僬叩暮蟊常β暩印皢 钡夭豢赏V梗茸砹司统3@息落淚。
我客居南昌,非常仰慕八大山人,就囑托北竺澹公約山人前往山寺相見,到這一天,大風下大雨,我料想山人一定不會出門。不一會兒,澹公拿著短信說:“山人天剛亮就已經(jīng)到了。”我又驚又喜,急忙上了一頂竹轎,冒著雨前去見他,握著手仔細對視大笑。夜里在山中住宿,點燭交談,八大山人猶如身體發(fā)癢忍不住地想要與人交流,就借助手勢進行表達。隨后竟然索要筆在桌上寫字來酬答我,直到蠟燭燃盡露出燭根也不知疲倦。
我認為:世上認識八大山人的人很多,但竟沒有一個真正了解他的人。山人心中情感憤激郁結(jié),另有無法自我排遣的緣故,如同巨石阻擋了泉水,如同濕絮阻遏了烈火,沒有什么辦法,就忽狂忽啞,依稀有玩世的態(tài)度,而有的人看待他,說是狂士,說是高人,他們對山人的了解真是太淺了呀!可悲啊!
簡介
朱耷(約1626年—約1705年)明末清初畫家,明朝宗室。號八大山人,又號雪個、個山 、入屋、驢屋等,入清后改名道朗,字良月,號破云樵者,漢族,南昌(今屬江西)人 。明亡后削發(fā)為僧,后改信道教,住南昌青云譜道院。繪畫以大筆水墨寫意著稱,并善于潑墨,尤以花鳥畫稱美于世。在創(chuàng)作上取法自然,筆墨簡煉,大氣磅礴,獨具新意,創(chuàng)造了高曠縱橫的風格。
成就影響
怪異晦澀中隱含著痛苦
八大由于他的特殊身世,和所處的時代背景,使他的畫作不能像其它畫家那樣直抒胸臆,而是通過他那晦澀難解的題畫詩和那種怪怪奇奇的變形畫來表現(xiàn)。例如他所畫的魚和鳥,寥寥數(shù)筆,或拉長身子,或緊縮一團,傾是而非。特別是那對眼睛,有時是個橢圓形,都不是我們生活中所看的魚、鳥的眼睛,生活中魚、鳥的眼睛都是圓圓的,眼珠子在中央也不會轉(zhuǎn)動。八大的魚、鳥的眼珠子都能轉(zhuǎn)動,有時還會翻白眼瞪人哩。他畫的山石也不像平常畫家畫那個樣子,渾渾圓圓,上大下小,頭重腳輕,他想擱在哪里就在哪里,也不管它是不是穩(wěn)當,立不立得住。他畫的樹,老干枯枝,僅僅幾個杈椰,幾片樹葉,在森林中幾萬棵樹也挑不出這樣一顆樹來。他畫的風景、山、光禿禿的樹,東倒西歪,荒荒涼涼,果真有這么個地方,我想誰也不肯到這里來安家落戶。
還有,他畫上的題詩、簽名和印章,也是怪怪的。例如他自號“八大山人”,解釋的人很多,至今學者們還有不同爭論。他有一方印章,印文刻作 ,有人說它是由“八大山人”四字組成,有的人則持慎重態(tài)度,稱之為“屐形印”,因為它的形狀像只木屐。至于他畫上的題詩,許多句子更是令人難解。 然而,八大明確地告訴我們:“橫流亂世杈椰樹,留得文林細揣摩”。又說:“想見時人解圖畫”。他是很希望人們能夠理解他的畫中之意的。因此許多學者經(jīng)細心的研究,從他的畫意和字里字間,探聽出許多真消息。例如他有一個畫押寫作 ,很長時間人們一直稱它為龜形畫押,因為其形狀特別像一只烏龜。后來才看出,原來是由“三月十九日”幾個字變形組成,這恰好是明代最末一個皇帝崇禎自殺的日子,標志著明朝的滅亡。那么這個畫押,也就表示對國亡的紀念。
康熙二十一年他曾經(jīng)畫了一幅《古梅圖》,樹的主干已空心,虬根露出,光禿的幾枝杈椰,寥寥的點綴幾個花朵,像是飽經(jīng)風霜雷電劫后余生的樣子。其上題了三首詩,第一首寫道:“分付梅花吳道人,幽幽翟翟莫相親。南山之南北山北,老得焚魚掃虜塵。”“梅花吳道人”是指元代畫家吳鎮(zhèn),自號“梅花道人”。方框內(nèi)的字,顯然是被當時或稍后的收藏者有意剜去,以避免文字獄災禍。不難猜測,這個字不是“胡”,即是“虜”。清代統(tǒng)始者以滿族入主中原,最忌諱的也是這兩字。要在“南山之南北山北”掃除“胡塵”,朱耷非常明確地表達了他的反清復國思想。第二首詩寫道:“得本還時末也非,曾無地瘦與天肥。梅花畫里思思肖,和尚如何如采薇!痹娭杏昧藘蓚典故,一是元初遺民畫家鄭思肖,在南宋滅亡之后隱居吳下,畫蘭花露根不畫坡土,人問何故,他回答說:“土地都被人搶奪去了,你難道不知嗎?”二是殷遺民伯夷、叔齊在周滅殷以后,恥不食周粟,隱居首陽山采薇而食,直至餓死。原來八大這幅《古梅圖》虬根外露,也不畫坡土,是仿照鄭思肖畫蘭之意,暗含著國土被清人所搶奪,他這個明代宗室子孫,之所以成了和尚,正如伯夷、叔齊采薇首陽山那樣,不肯臣服于新王朝。國破家亡,復國無望,這使他不能不“苦淚交千點”了。
八大題畫詩,是解開他畫意的鑰匙,然幽澀難解,如迷如霧,許多學者都下過一番功夫進行破釋。例如康熙二十三年所作《甲子花鳥冊》(今藏美國普林斯頓大學博物館),其中第七頁畫一只八哥站在枯枝上,題詩曰:“衿翠鳥喚哥,吭圓哥換了。八哥語三虢,南飛鷓鴣少。”此詩之意,香港中文大學饒宗頤教授經(jīng)過引經(jīng)據(jù)典考釋后結(jié)論說:“此詩畫是譏‘虢’(指明)亡后,忠臣如鷓鴣之志切懷南,殊不多見!边@就是說,八大的作品,除了一般的國破家亡的情緒表達之外,有時還具體有所指。《瓜月圖》亦是件有所指的作品,在題詩之后他記錄說:“己巳潤八月十五夜畫所得”。面對著天上的圓月,和人間家家戶戶吃月餅,他的心被觸動了,那么他“所得”是什么呢?畫上題詩曰:“眼光餅子一面,月圓西瓜上時。個個指月餅子,驢年瓜熟為期!庇腥烁鶕(jù)吃月餅的風俗來源于反清義軍傳遞起事暗號的民間故事,說八大在期盼著這一天到來。然而卻要等到何年(驢年)呢?“驢年馬月”是俗語,表示遙無定期。果真如此,則八大的心跡,就不只是徒有國亡余痛了。
水墨寫意畫高峰的代表
八大長于水墨寫意,這是宋元以來興起的一種畫法。發(fā)展到明清時代,出現(xiàn)了許多文人水墨畫寫意大師,八大為其劃時代的人物。 在水墨寫意畫中,又有專擅山水和專擅花鳥之別,八大則兩者兼而善之。他的山水畫,近師董其昌,遠法董源、巨然、郭熙、米芾、黃公望、倪瓚諸家。例如康熙四十一年所作《書畫冊》(上海博物館藏)共畫了六幅山水小品,就可以看出深受董其昌的影響,其遠筆的圓潤則有著董、巨和黃公望的遺蹤,墨法參照了米氏云山,而某些樹石的組合形式,顯然取自倪瓚。但是,我們在欣賞這些作品時,卻又強烈地感覺到朱耷的個性,上述那些古人的法則,不過是他隨手拈來為自己服務的。那些山、石、樹、草,以及茅亭、房舍等,逸筆草草,看似漫不經(jīng)心,隨手拾掇,而干濕濃淡、疏密虛實、遠近高低,筆筆無出法度之外,意境全在法度之中。這種無法而法的境界,是情感與技巧的高度結(jié)合,使藝術創(chuàng)作進入到一個自由王國。
比起山水畫來,八大的花鳥畫創(chuàng)作,更具有他風格個性的典型性。順治十六年所作《傳綮寫生冊》(臺北故宮博物院藏),和康熙五年作的《墨花卷》(北京故宮博物院藏),是八大早期作品,從中可以看到他的水墨寫意花鳥畫創(chuàng)作,深受沈周、陳淳、徐渭的影響,其用筆較方硬,題材、布局也未脫離前人窠臼,但是畫中所表現(xiàn)出的兀傲之氣,以及不拘一格的大膽剪裁,如不求物象的完整性,卻已預示著他的未來的發(fā)展。
八大花鳥畫最突出特點是“少”,用他的話說是“廉”。少,一是描繪的對象少;二是塑造對象時用筆少。如康熙三十一年所作《花果鳥蟲冊》,其《涉事》一幅,只畫一朵花瓣,總共不過七、八筆便成一幅畫。在八大那里,每每一條魚,一只鳥,一只雛雞,一棵樹,一朵花,一個果,甚至一筆不畫,只蓋一方印章,便都可以構(gòu)成一幅完整的畫面,可以說少到不可再少了的程度。前人所云“惜墨如金”,又說“以少少許勝多多許”,只有八大才真正作到了這點,可謂前無古人,后難繼者。
少,也許能有人作到,但是少而不薄,少而不貧,少而不單調(diào),少而有味,少而有趣,透過少而給讀者一個無限的思想空間,這是難有人作到的,八大卻具備了如上的要求,這里大有文章。首先是他在用筆用墨上的功夫。他的用筆由方硬變圓潤,飽和墨汁與運筆的方法相結(jié)合,一下筆就給人以渾厚豐富之感。他是第一個充分主動利用生宣紙?zhí)匦砸约訌娝囆g表現(xiàn)力的畫家。生宣紙的吸水能力強,容易使墨汁擴散(洇),這本來是缺點,而八大卻把它變?yōu)閮?yōu)點,不但為水墨寫意畫開辟了一個廣闊的前景,而且也創(chuàng)造了人們對水墨寫意畫的新觀念,其功不朽。
其次是形象的塑造。八大的花鳥造型,不是簡單的變形,而是形與趣、與巧、與意的緊密結(jié)合 ,所以我們在欣賞時,就不會感到單薄和寂寞。再次是他的布局,特別講究少許物象在二維空間中擺放的位置。其訣竅是充分利用空白,即前人所謂“計白當黑”。與此同時,并充分調(diào)動題跋、署款、印章在布局中的均衡、對稱、疏密、虛實等的作用。他不像一般畫家那樣,先畫好畫,然后在恰當?shù)奈恢妙}款和押印,而是有總體的規(guī)劃設想,使每一點都在布局中起到舉足輕重的作用,不多,不少,不奢侈,不節(jié)約。例如康熙三十三年所作《花鳥山水冊》(上海博物館藏),第一幅僅畫一只雛雞。小雞置于畫面中右偏下,這一位置的重心,將畫面分割成四大塊空間,每塊空間的大小都不一樣,平衡而有變化。由于小雞頭部方向朝左,故題詩在右第二大塊空間中,使空蕩的背景頓時活躍起來,視覺上起到突破平衡和內(nèi)容豐富的作用。小雞的刻畫生動傳神,動態(tài)像小孩剛學走路,蹣跚得十分可愛。瞪著大眼警惕著前方,特別是眼后加三撇,像電波一樣,好似前方有什么聲響傳來,使小雞心驚膽怯。這只小雛雞我們可以理解為它剛出蛋殼,表示出對這個世界的驚異與警惕;也可以理解為走失了群體,找不到媽媽,感到孤獨而害怕,如何理解,任人們馳騁想象的翅膀,所以有時候少畫,反而思想的容量更大。
【八大山人傳原文及翻譯】相關文章:
《窮鬼傳》的原文及翻譯09-25
《甘寧傳》原文及翻譯09-25
《察傳》原文翻譯09-25
《蘇武傳》原文翻譯09-24
賈誼傳原文及翻譯09-24
蘇武傳翻譯及原文09-10
陶潛傳原文翻譯10-05
陶潛傳原文及翻譯10-05
祖逖傳原文及翻譯09-15