不龜手之藥原文及翻譯
“物盡其用,人盡其才”,同樣的東西所派用場不同,效益就會大不一樣,對于人才的使用也是如此。不龜手之藥是選自《莊子·內(nèi)篇·逍遙游》,下面是小編整理的不龜手之藥原文及翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也;剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之! 莊子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事?吐勚堎I其方百金。聚族而謀曰:“我世世為洴澼絖,不過數(shù)金;今一朝而鬻技百金,請與之!笨偷弥,以說吳王。越有難 ,吳王使之將。冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮乎江湖?而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫。
【翻譯】
惠子對莊子說:“魏王送給我葫蘆的種子,我把它種到成熟,結(jié)成的葫蘆很大,有五石的容積。用來盛水和飲料,它的堅硬程度卻禁不起舉。剖開來作瓢,卻因太大而沒有適于它容納的東西。不是它不夠大,而是因為它沒有用處,所以我把它打破了。”莊子說:“你實在是不善于利用大的東西。宋國有一個善于制作防止皮膚凍裂的藥的人,祖祖輩輩以在水中漂洗棉絮為業(yè)。有人聽說了,就請求用百金買他的藥方。全家族的人集中在一起商議道:“我們世世代代漂洗棉絮,收入不過幾金,F(xiàn)在賣藥方一下子可以得到百金,就賣給他吧。那人得了藥方,便用它去說服吳王。越國來侵犯吳國,吳王讓他統(tǒng)帥軍隊。冬天和越軍進行水戰(zhàn),把越軍打得大敗。吳王便將一塊土地封賞給他。能不使手裂開的藥是一樣的,有的`人靠它得到封賞,而有的人卻免不了漂洗棉絮的辛勞,就是因為用途不同,F(xiàn)在你有五石容量的葫蘆,為什么不考慮把它作為腰舟而浮游于江湖之上,反而擔憂它大得無處可容,可見你的心如蓬草一樣屈曲不通。
【注釋】
1、不龜(jūn)手之藥:同“皸”,指皮膚受凍開裂。
2、善:善于,擅長。
3、瓠(hù):葫蘆。
4、為:制做。
5、呺然:空虛的樣子。
5、洴(píng)澼(pì):漂洗。 絖(kuàng):《說文》作纊,棉絮。
6、謀:商量。
7、說:shuì,游說(shuì),勸說,以言辭說服別人。
8、難:入侵;敵對行為,指軍事行動。
9、使:派遣。
10、將:率領(lǐng)(軍隊),名作動。
11、有蓬之心:這里用于諷刺惠子思想狹隘固陋。
12、異:差異。
13、事:職業(yè)。
14、鬻:賣。
15、裂地:劃一塊地。
16、請:要求。
《不龜手之藥》簡介
《不龜手之藥》是選自《莊子·內(nèi)篇·逍遙游》惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種①,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也;剖之以為瓢②,則瓠落無所容。非不呺然大也③,吾為其無用而掊之。”莊子曰:夫子固拙于用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖④(píngpìkuàng)為事?吐勚,請買其方百金。聚族而謀曰⑤:“我世世為洴澼絖,不過數(shù)金;今一朝而鬻(yù)技百金,請與之。”客得之,以說吳王⑥。越有難⑦,吳王使⑧之將⑨。冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮乎江湖?而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心⑩也夫!惠子用“大瓠之種”的事例,意在譏諷莊子的學說大而無用。
拓展:《不龜手之藥》練習題及答案
宋人有善為不①龜手之藥者,世世以洴澼絖為事②?吐勚,請買其方百金。聚族而謀曰:“我世世為洴澼絖,不過數(shù)金。今一朝而鬻技百金,請與之。”
客得之,以說吳王。越有難③,吳王使之將。冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。
能不龜手,一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。
釋疑:①不龜手之藥:防治皮膚凍裂的藥。龜:jūn,通“皸”,皮膚受凍開裂。②以洴澼洸為事:把在水中飄洗棉絮作為職業(yè)。③難:發(fā)難,入侵。這里指越國對吳國有軍事行動。
1.解釋文中加粗的詞語。
(1)聚族而謀曰:( )
。2)今一朝而鬻技百金:( )
(3)客得之,以說吳王:( )
(4)或以封:( )
2.用現(xiàn)代漢語翻譯畫線句子
冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。
____________________________________________________
3.讀完這則故事,你有什么啟示呢?
____________________________________________________
參考答案:
1.(1)謀:商量(2)鬻:賣(3)說:游說(4)或:有的人
2.冬天和越軍進行水戰(zhàn),把越軍打得大敗。吳王便劃了一塊土地封賞給他。
3.答案示例:同樣的東西用在不同的地方,其效果大不一樣。對待事物,要更善于去發(fā)現(xiàn)這個事物最大的價值,從而完美地利用它。(意近即可)
【不龜手之藥原文及翻譯】相關(guān)文章:
不龜手之藥文言文翻譯04-05
不龜手之藥閱讀答案11-27
不龜手之藥人生的哲理故事03-15
不龜手之藥的寓言故事11-29
不龜手之藥寓言故事11-04
《不龜手之藥》練習題及答案06-29
不龜手之藥文言文閱讀答案03-24
不龜手之藥文言文閱讀訓(xùn)練及答案11-30
《求不死之藥》閱讀及原文翻譯06-17