中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《鷸蚌相爭》原文及翻譯

時間:2021-06-11 14:02:28 古籍 我要投稿

《鷸蚌相爭》原文及翻譯

  鷸蚌相爭意思是鷸和蚌爭斗對抗,僵持不下,使過路的漁翁撿了便宜,比喻前兩方爭斗使第三方得利。以下是《鷸蚌相爭》原文及翻譯,歡迎閱覽!

  原文

  趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善。”乃止。

  譯文

  趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會做死你!影鲆矊栒f:‘今天你的.嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不肯互相放棄,結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧!庇谑峭V钩霰ゴ蜓鄧。

  注釋

  方:剛剛。

  蚌:貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

  曝:曬。

  支:支持,即相持、對峙

  鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

  箝:同“鉗”,把東西夾住的意思

  喙:嘴,專指鳥獸的嘴。

  雨:這里用作動詞,下雨。

  即:就,那就。

  謂:對……說。

  舍:放棄。

  相舍:互相放棄。

  并:一起,一齊,一同。

  禽:同“擒”,捕捉,抓住。

  且:將要。

  弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。

  禽:通“擒”,捕捉。

  恐:擔心。

  為:替,給。


【《鷸蚌相爭》原文及翻譯】相關(guān)文章:

鷸蚌相爭原文及翻譯06-16

《鷸蚌相爭》原文及翻譯解析03-11

鷸蚌相爭原文翻譯寓意03-15

文言文《鷸蚌相爭》原文及翻譯08-02

鷸蚌相爭文言文原文與翻譯02-09

鷸蚌相爭文言文原文和翻譯07-26

鷸蚌相爭課文原文10-30

鷸蚌相爭的原文和譯文04-22

《鷸蚌相爭》閱讀原文及答案06-12