于五松山贈南陵常贊府的原文翻譯及作者介紹
于五松山贈南陵常贊府
作者:唐·李白
為草當(dāng)作蘭,為木當(dāng)作松。
蘭秋香風(fēng)遠(yuǎn),松寒不改容。
松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。
雞與雞并食,鸞與鸞同枝。
揀珠去沙礫,但有珠相隨。
遠(yuǎn)客投名賢,真堪寫懷抱。
若惜方寸心,待誰可傾倒?
虞卿棄趙相,便與魏齊行。
海上五百人,同日死田橫。
當(dāng)時不好賢,豈傳千古名。
愿君同心人,于我少留情。
寂寂還寂寂,出門迷所適。
長鋏歸來乎,秋風(fēng)思?xì)w客。
注釋:
、盼逅缮剑涸诮癜不浙~陵西北。南陵:縣名,今屬安徽。
⑵虞卿:戰(zhàn)國時期名士。典出《史記·平原君虞卿列傳》。
⑶田橫:戰(zhàn)國時期齊國貴族。其事見《史記·田儋列傳》。
⑷長鋏歸來乎:一作“長劍歌歸來”。此句用馮諼事,見《戰(zhàn)國策·齊策四》。
譯文:
下輩子啊,如果是草就要是蘭花草,如果是樹就要是松樹。
秋天蘭花香風(fēng)遠(yuǎn)飄,冬寒松樹不改容,不變色。
松樹蘭花互相依戀,蕭艾臭草繁密茂盛也沒有用。
雞與雞一起進(jìn)食,鸞與鸞棲息在同一枝梧桐樹上。
挑揀玉珠去除沙礫,有玉珠相隨,好酒沉缸。
我這個遠(yuǎn)客來拜訪你這位有名的賢人,真值得舒展懷抱,促膝談心。
如果不誠心待人,坦白無私,誰會拜服你呢?
虞卿寧可拋棄趙國宰相的職位,也要與老朋友魏齊一起自殺。
海上有五百勇士,寧愿與田橫同日而死。
如果當(dāng)時不好賢待賢,怎么能千古留名呢?
愿與你做個同心同德人,人家卻對我不留情。
寂寞啊寂寞,出路在那里?
長劍啊長劍啊,我們回家吧,秋風(fēng)起,該回家了。
作者介紹:
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的'人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
【于五松山贈南陵常贊府的原文翻譯及作者介紹】相關(guān)文章:
于五松山贈南陵常贊府原文及賞析08-17
紀(jì)南陵題五松山原文及賞析08-17
贈劉都使原文、翻譯及作者介紹04-16
李白江夏贈韋南陵冰原文翻譯及賞析08-25
《閑居贈友》的原文及作者介紹06-14
愛蓮說原文翻譯及作者介紹04-12
江夏贈韋南陵冰原文及賞析07-19