- 相關(guān)推薦
《說苑》原文以及譯文解析
《說苑》日:“人臣之行,有六正六邪,行六正則榮,犯六邪則辱。何謂六正?一曰萌芽未動(dòng),形兆未見,昭然獨(dú)見存亡之機(jī),得失之要,預(yù)禁乎未然之前,使主超然立乎顯榮之處,如此者,圣臣也。二曰虛心盡意,日進(jìn)善道,勉主以禮義,諭主以長(zhǎng)策,將順其美,匡救其惡,如此者,良臣也。三曰夙興夜寐,進(jìn)賢不懈,數(shù)稱往古之行事,以厲主意,如此者,忠臣也。四曰明察成敗,早防而救之,塞其間,絕其源,轉(zhuǎn)禍以為福,使君終以無憂,如此者,智臣也。五曰守文奉法,任官職事,不受贈(zèng)遺,辭祿讓賜,飲食節(jié)儉,如此者,貞臣也。六曰家國(guó)昏亂,所為不諛,敢犯主之嚴(yán)顏,面言主之過失,如此者,直臣也。是謂六正。何謂六邪?一曰安官貪祿,不務(wù)公事,與世浮沉,左右觀望,如此者,具臣也,二曰主所言皆曰善,主所為皆曰可,隱而求主之所好而進(jìn)之,以快主之耳目,偷合茍容,與主為樂,不顧其后害,如此者,諛臣也。三曰內(nèi)實(shí)險(xiǎn)诐,外貌小謹(jǐn),巧言令色,妒善嫉賢,所欲進(jìn),則明其美、隱其惡,所欲退,則明其過、匿其美,使主賞罰不當(dāng),號(hào)令不行,如此者,奸臣也。四曰智足以飾非,辯足以行說,內(nèi)離骨肉之親,外構(gòu)朝廷之亂,如此者,讒臣也。五曰專權(quán)擅勢(shì),以輕為重,私門成黨,以富其家,擅矯主命,以自貴顯,如此者,賊臣也。六曰諂主以佞邪,陷主于不義,朋黨比周,以蔽主明,使白黑無別,是非無間,使主惡布于境內(nèi),聞?dòng)谒泥,如此者,亡?guó)之臣也。是謂六邪。賢臣處六正之道,不行六邪之術(shù),故上安而下治。生則見樂,死則見思,此人臣之術(shù)也!
《禮記》曰:“權(quán)衡誠(chéng)懸,不可欺以輕重。繩墨誠(chéng)陳,不可欺以曲直。規(guī)矩誠(chéng)設(shè),不可欺以方圓。君子審禮,不可誣以奸詐!比粍t臣之情偽,知之不難矣。又設(shè)禮以待之,執(zhí)法以御之,為善者蒙賞,為惡者受罰,安敢不企及乎?安敢不盡力乎?
。ㄟx自《貞觀政要》)
文言文參考譯文:
漢代劉向在《說苑》中寫道:“臣子的行為,表現(xiàn)為六正六邪。實(shí)行六正則臣子光榮,犯了六邪之罪則臣子恥辱。什么是六正呢?一是有先見之明,在事情還沒有發(fā)生之前,臣子能夠預(yù)見到得失存亡的利害,使君主免于禍患,永保江山穩(wěn)固,這樣的臣子,是圣臣。二是虛心進(jìn)諫,勸告君主實(shí)行禮義,幫助君主成就善事,避免君主犯錯(cuò)誤,這樣的臣子,是良臣。三是廢寢忘食,兢兢業(yè)業(yè),不斷地為朝廷舉薦賢才,不斷用古代圣賢的楷模來勉勵(lì)君主,勵(lì)精圖治,這樣的臣子,是忠臣。四是明察秋毫,防微杜漸,斷絕禍患產(chǎn)生的根源,轉(zhuǎn)危為安,使君主高枕無憂,這樣的臣,是智臣。五是奉公守法,不收賄賂,謙讓節(jié)制,這樣的臣子,是貞臣。六是國(guó)家混亂,敢冒天下之大不韙,當(dāng)面指出君主的過錯(cuò),這樣的臣子,是直臣。以上就是所說的‘六正’。那么六邪是什么呢?一是貪得無厭,不務(wù)正業(yè),茍且偷生,沒有立場(chǎng),這樣的臣子,是具臣。二是認(rèn)為君主說的話都是好的,君主的行為都是對(duì)的,只會(huì)趨炎附勢(shì),助長(zhǎng)君主的逸樂,不顧嚴(yán)重后果,這樣的臣子,是諛臣。三是內(nèi)心陰險(xiǎn),外表拘謹(jǐn),八面玲瓏,嫉賢妒能,要想提拔誰,就只說好的,隱瞞過失,要想排擠誰,就夸大他的缺點(diǎn),掩蓋他的優(yōu)點(diǎn),致使君王賞罰不明,下達(dá)的命令又不被執(zhí)行,這樣的臣子,是奸臣。四是憑著自己的機(jī)巧辯才,掩過飾非,對(duì)內(nèi)離間骨肉之情,對(duì)外制造朝廷混亂,這樣的臣子,是讒臣。五是專權(quán)霸道,不可一世,私結(jié)友黨,聚斂財(cái)富,偽造君主的詔令,以顯貴自居,這樣的臣子,是賊臣。六是用邪道歪門迷惑君主,陷君主于不仁不義之境,蒙蔽君主,使他不辨是非曲直,臭名昭彰,這樣的臣子,是亡國(guó)之臣。這就是所說的‘六邪’。如果賢臣做到六正,避免六邪,那么朝廷就會(huì)安寧,國(guó)家也會(huì)太平。生時(shí)為百姓造福,死后被人追憶思念,這就是為臣之道!
《禮記》說:“秤桿一提,物體的輕重就稱出來了;繩墨一拉,曲直就顯示出來了;規(guī)矩一比,方圓也就清楚了。有德之人都明白事理,不能妄說他們奸詐!笨梢姵甲颖M忠與否,其實(shí)不難辨別,如果朝廷能夠?qū)λ麄円远Y相待,以法約束,行善的能夠加以褒獎(jiǎng),作惡的能夠處以刑罰,他們?cè)趺磿?huì)不盡力呢?
【《說苑》原文以及譯文解析】相關(guān)文章:
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《庖丁解!吩囊约白g文解析08-28
《蘭亭集序》原文以及譯文解析06-10
《師說》原文以及譯文賞析06-15
素書原文以及譯文04-13
水調(diào)歌頭原文以及譯文 黃庭堅(jiān)06-04
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05