中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

韓非子《猛狗與社鼠》文言文原文及譯文賞析

時間:2024-03-04 15:20:15 芊喜 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于韓非子《猛狗與社鼠》文言文原文及譯文賞析

  在我們的學(xué)習(xí)時代,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編收集整理的關(guān)于韓非子《猛狗與社鼠》文言文原文及譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

關(guān)于韓非子《猛狗與社鼠》文言文原文及譯文賞析

  原文

  宋人有沽酒者,升概甚平,遇客甚謹(jǐn),為酒甚美,縣幟甚高,著然不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛則酒何故而不售?”曰:“人畏焉。或令孺子懷錢挈壺甕而往沽,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也!

  夫國亦有狗。有道之士懷其術(shù)而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽脅,而有道之士所以不用也。

  故桓公問管仲①曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣!惫唬骸昂位忌缡笤?”對曰:“君亦見夫?yàn)樯缯吆?樹木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂阤②,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君,內(nèi)間主之情以告外,外內(nèi)為重,諸臣百吏以為富。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據(jù)而有之,此亦國之社鼠也!

  故人臣執(zhí)柄而擅禁,明為己者必利,而不為已者必害,此亦猛狗也。夫大臣為猛狗而龁有道之士矣,左右又為社鼠而間主之情,人主不覺,如此,主焉得無壅,國焉得無亡乎?

  堯欲傳天下于舜。鯀諫曰:“不祥哉!孰以天下而傳之于匹夫乎?”堯不聽,舉兵而誅殺鯀于羽山之郊。共工又諫曰:“孰以天下而傳之于匹夫乎?”堯不聽,又舉兵而誅共工于幽州之都。于是天下莫敢言無傳天下于舜。仲尼聞之曰:“堯之知舜之賢,非其難者也。夫至乎誅諫者,必傳之舜,乃其難也!币辉唬骸安灰云渌蓴∑渌靹t難也!

  (節(jié)選自《韓非子》)

  注釋

 、偕纾和恋厣瘛4酥竿恋厣竦南笳魑。

  ②這句說社神的象征物是用捆綁起來的木棍、在外面涂上泥巴做成的。

  ③熏(xun勛):用煙火熏灼。

  ④賣:害人利已。賣權(quán):借權(quán)勢害人。

 、莅笓(jù):即安據(jù)。意為把持。腹:當(dāng)作“復(fù)”,反。有:當(dāng)作“宥(you右)”:寬容:饒恕。

 、摁╣u姑)酒:買酒、賣酒。

 、弑恚簶(biāo)志,這里為酒幌(huang謊)。

 、嗍桑╯hi士):咬。

 、岣桑呵笠姟

 、怛矗╤e合):咬。

  譯文

  宋國有個賣酒的,賣酒器具量得很公平,接待客人態(tài)度很恭敬,釀造的酒很香醇,(店鋪門前)酒旗懸掛得很高。積貯很多酒卻沒有人來買,(時間一久)酒都變酸了。(賣酒的)對這事感到奇怪,他向同住里巷且知道這事的老人楊倩打探。楊倩說:“你養(yǎng)的狗兇惡嗎?”賣酒的說:“狗兇惡,那么酒為什么就賣不出去呢?”楊倩說:“人們害怕你的狗呀!有的人打發(fā)自己的小孩,揣上錢,拿著壺,前往打酒。但你的狗竄出來咬人,(誰還敢來買酒呢?)這是你的酒賣不掉最終變酸的原因。”

  國家也有這樣的惡狗。有才能的人懷著治國的本領(lǐng)想要稟陳(大國的君主),使大國的君主能夠明曉(治國的方略)。那些大臣像惡狗一樣竄出來咬人,這就是人主受到蒙蔽和挾制,因而那些有才能的人不能得到重用的原因。

  因此齊桓公問管仲說:“治理國家最擔(dān)心什么?”管仲回答說:“最擔(dān)心的是社壇的老鼠!被腹f:“擔(dān)心什么社壇的老鼠呢?”管仲回答道:“君王也看見那社神嗎?立起木頭,再給它涂抹上泥灰,老鼠(卻)穿行在中間,挖洞托身在里面。用火熏烤卻怕燒毀了木頭,用水澆灌卻怕毀壞了涂泥。這就是社壇的老鼠不能被殺除的緣故啊。現(xiàn)在君王身邊的人(就是社鼠),他們在朝廷外為求威勢重權(quán),便從百姓中收刮財富;他們在朝廷內(nèi)就相互勾結(jié),來對君主隱瞞他們的惡行。在朝廷內(nèi)的(奸人)窺探君王的心思來傳遞消息給朝廷外的(權(quán)臣)。在內(nèi)在外均造成他的重權(quán),朝廷眾多官吏都認(rèn)為這樣的人是富有權(quán)勢的。(這樣的)官吏不誅滅就會擾亂法度,誅滅了他們君王又不安逸。(他們)依靠了國君以保有權(quán)勢地位,這樣的人就是國家的社壇老鼠!

  因此國君的臣子掌握大權(quán),進(jìn)而能行專擅或頒禁令,確實(shí)能為己用的必定使他得利,不能為己用的必定陷害,這就是(國家的)猛狗啊。那權(quán)臣成了猛狗來咬有才能的士人,身邊的奸人又成了社鼠來窺探君王的心思,國君還不察覺,像這樣,國君怎么能不被蒙蔽,國家怎么能不遭滅亡呢?

  唐堯想要將天下傳給虞舜。大臣鯀進(jìn)諫說:“不吉祥。≌l拿天下去傳給一個匹夫呢?”唐堯不聽。ㄟ@種蒙蔽君主的意見),發(fā)兵將鯀誅殺在羽山的郊野。共工再進(jìn)諫說:“誰拿天下去傳給一個匹夫呢?”唐堯不聽。ㄟ@種蒙蔽君主的意見),又發(fā)兵將共工誅殺在幽州的城邑。因此天下人沒有誰敢再說不要傳天下給虞舜。孔子聽說這件事后說:“唐堯了解虞舜賢明,不見得是很難的事。到要誅殺進(jìn)諫(錯誤意見)的人,一定要傳天下給虞舜,才是真正難的事啊!庇终f:“不因那懷疑的危害到那考察到的,(這)就更難啊。”

【韓非子《猛狗與社鼠》文言文原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

苛政猛于虎文言文原文及譯文07-27

文言文原文及譯文賞析09-25

《王猛執(zhí)法》原文及譯文解析09-24

文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19

《貓犬》文言文原文及賞析譯文09-24

文言文《斗牛圖》的原文及譯文賞析11-23

韓非子·飭令原文附譯文09-24

韓非子問辯原文及譯文09-26

子產(chǎn)論政寬猛原文注釋及譯文09-24

苛政猛于虎原文及賞析11-28