- 相關(guān)推薦
司馬光好學(xué)原文及文言文翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編精心整理的司馬光好學(xué)原文及文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
《司馬光好學(xué)》
朱熹〔宋代〕
司馬溫公幼時(shí),患記問不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦。或在馬上,或終夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣!(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
翻譯:
司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時(shí),別的兄弟會(huì)背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨(dú)自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟于心為止。(因?yàn)?讀書時(shí)下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說: “ 讀書不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過的文章,想想它的意思,收獲就會(huì)非常大! ”
注釋:
司馬溫公:司馬光死后被追贈(zèng)以溫國(guó)公的稱號(hào),故稱溫國(guó)公。
患:擔(dān)憂,憂慮。
不若:比不上。
眾:眾多。
既:已經(jīng)。
迨:到;等到。
倍誦:“倍”通“背”,背誦。
乃:于是,就。
嘗:曾經(jīng)。
或:有時(shí)。
詠:吟詠。
帷:原指漢代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。
絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡(jiǎn)的牛皮繩子被多次折斷), 這里借此指讀書勤奮。
中夜:半夜。
閱讀感悟
要有志向,因?yàn)槿松繕?biāo)是學(xué)習(xí)的動(dòng)力 。(擁有目標(biāo))
要有自知之明,知道自己水平差要多努力 。(自我勉勵(lì))
精益求精,要學(xué)就學(xué)好,不能半途而廢,要刻苦勤奮 。
會(huì)利用時(shí)間,不錯(cuò)過一點(diǎn)學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),不浪費(fèi)時(shí)間 。(學(xué)而有法)
讀書要勤奮努力,這樣懂的知識(shí)就會(huì)比別人多。(勤奮刻苦)
作者背景
朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、云谷老人、逆翁。謚文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。
【司馬光好學(xué)原文及文言文翻譯】相關(guān)文章:
《司馬光好學(xué)》文言文原文翻譯11-02
司馬光好學(xué)翻譯和原文08-01
司馬光好學(xué)文言文及翻譯07-20
《司馬光》文言文原文注釋翻譯04-11
王生好學(xué)文言文翻譯及原文10-08
司馬光好學(xué)原文及注釋解析11-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23