- 相關(guān)推薦
劉向新序原文翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家整理的劉向新序原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
梁嘗有疑獄,群臣半以為當(dāng)罪,半以為無罪,雖梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公①,以布衣富侔②國,是必有奇智!蹦苏僦旃鴨栐唬骸傲河幸瑟z,獄吏半以為當(dāng)罪,半以為不當(dāng)罪,雖寡人亦疑,吾子決是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知當(dāng)獄。雖然,臣之家有二白璧,其色相如也,其徑相如也,其澤相如也,然其價(jià)一者千金,一者五百金!蓖踉唬骸皬脚c色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側(cè)而視之,一者厚倍,是以千金!绷和踉唬骸吧疲湿z疑則從去,賞疑則從與!绷簢髳。
由此觀之,墻薄則亟壞,繒③薄則亟裂,器薄則亟毀,酒薄則亟酸。夫薄而可以曠日持久者,殆未有也。故有國富民施政教者,宜厚之而可耳。
(選自劉向《新序》)
注釋:
、偬罩旃杭捶扼唬╨í),相傳他輔佐越王勾踐滅吳之后,隱居陶山,改名朱公。
、谫埃╩óu):等同。
③繒(zēng):絲織品的總稱。
翻譯:
梁國曾經(jīng)有一件難以斷定的案件,大臣們有些認(rèn)為應(yīng)當(dāng)判有罪,有些人認(rèn)為是無罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),憑借平民的身份而做到舉國首富,這必定是因?yàn)樗谐醭H说闹腔。”于是就召來范蠡問他說:“梁國有一件難以斷定的案子,斷案的人一半認(rèn)為有罪一半認(rèn)為沒有罪,即使是我也很疑惑,先生你來判斷一下這個(gè)案件,怎么樣?”范蠡說:“我是個(gè)卑賤的小民,也不懂得如何斷案,雖然這樣,(大王讓我斷我舉個(gè)例子)我家有兩塊白玉璧,它們的顏色都一樣,大小也一樣、光澤也一樣,但是它們的價(jià)錢,一塊賣千金,一塊賣五百金”。王說:“玉大小與色澤都一樣,一塊賣千金,一塊賣五百金,為什么?”范蠡說:“從側(cè)面看它,一塊比另一塊厚了一倍,所以價(jià)值千金”。梁王說:“好!彼园讣辛艘呻y,就不判罪,賞賜時(shí)有了疑難,便全部賞賜。梁國的臣民都很高興。
由此看來,墻薄了就容易坍塌,絲織品薄就容易裂開,器物太薄就容易毀壞,酒太薄就容易發(fā)酸。那些薄的事物能夠保持很長時(shí)間的,那是從來沒有的。所以享有國家權(quán)力畜養(yǎng)人民,施行政治教化的君主,應(yīng)該厚德對待人民,就可以了。
內(nèi)容簡介:
《新序》原本三十卷,至北宋初僅存十卷。后經(jīng)曾鞏搜輯整理,仍厘為十卷。內(nèi)《雜事》五卷,《刺奢》一卷,《節(jié)士》一卷,《義勇》一卷,《善謀》二卷。采集舜、禹時(shí)代至漢代史事和傳說,分類編纂,所記史事與《左傳》、《戰(zhàn)國策》、《史記》等頗有出入。作者尚編有《說苑》一書,性質(zhì)與此類似。“葉公好龍”典故就是出自此書。
作者簡介:
西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。又名劉更生,字子政。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋谷梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【劉向新序原文翻譯】相關(guān)文章:
新序原文及翻譯03-31
劉向《新序·郭氏之墟》原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案06-20
劉向說苑原文及翻譯09-24
劉向列女傳原文及翻譯12-30
說苑劉向原文及翻譯09-20
劉向說苑建本原文翻譯09-24
毛詩序原文及翻譯08-03
《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12
游俠列傳序原文及翻譯11-11
溫病條辨序原文和翻譯08-18