中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《王翱秉公》的原文翻譯

時(shí)間:2022-09-24 19:31:23 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《王翱秉公》的原文翻譯

  王翱秉公

  王翱一女,嫁于畿輔某官為妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚而語女曰:“而翁長(zhǎng)銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出駕而罕于朝房,旬乃還第。婿竟不調(diào)。

  譯文

  王翱的一個(gè)女兒,嫁給京城附近的一個(gè)官員為妻。王翱的夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回家,女婿堅(jiān)持不放走。他憤怒地對(duì)妻子說:“你的父親是選拔官吏的長(zhǎng)官,把我調(diào)到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母親。況且調(diào)動(dòng)我輕易得就像振落樹葉,有什么可吝嗇的呢?”于是女兒將想法告訴了母親,夫人在當(dāng)天準(zhǔn)備了酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房里,十天后才回家,女婿最終沒有被調(diào)職。

  注釋

  王翱:明朝人。

  畿輔:京城附近地區(qū)。

  公:指王翱。

  恚:憤怒。

  而翁:你的父親。

  長(zhǎng)銓:選拔官吏的長(zhǎng)官。

  遷:調(diào)動(dòng)。

  白:稟報(bào)。

  案:幾案。

  駕:坐馬車。

  朝房:朝廷中供值班的房間。

  旬乃還第:十天后才回家。

  吝:吝嗇

  置:準(zhǔn)備

  竟:最終

  啟發(fā)與借鑒

  秉公。王翱作為朝廷中選拔官吏的長(zhǎng)官,要調(diào)動(dòng)女婿的工作,真是輕而易舉。但他秉公處事,任憑夫人“枕邊風(fēng)”怎么吹,他就是不干,最后竟與夫人“對(duì)著干”。2004年因公殉職的河南登封公安女局長(zhǎng)任長(zhǎng)霞,“奉命于危難之間”,在整頓當(dāng)?shù)貥O為混亂的治安局面中,他一身正氣,秉公處事,兩年間鏟除了數(shù)十個(gè)大小不等的反社會(huì)性質(zhì)的團(tuán)伙,百姓交口稱贊。秉公才能執(zhí)法,秉公執(zhí)法才有正氣。

【《王翱秉公》的原文翻譯】相關(guān)文章:

莊子讓王原文及翻譯08-16

王績(jī)傳原文及翻譯08-28

王藍(lán)田性急原文翻譯07-21

《華歆王朗》原文翻譯10-25

王藍(lán)田性急原文及翻譯08-26

《王充博覽》原文及翻譯11-02

王勃《山中》原文及翻譯02-01

王安石《王霸》原文及翻譯08-21

王勃故事原文翻譯04-30

王翱文言文賞析04-20