《將苑·卷一·將驕吝》原文及翻譯
卷一·將驕吝
作者:諸葛亮
將不可驕,驕則失禮,失禮則人離,人離則眾判。將不可吝,吝則賞不行,賞不行則士不致命,士不致命則軍無(wú)功,無(wú)功則國(guó)虛,國(guó)虛則寇實(shí)矣?鬃釉唬骸叭缬兄芄胖溃跪溓伊,其余不足觀也已!
文言文翻譯:
做將帥的.切勿驕傲自大,如果驕傲自大,待人接物就會(huì)有不周道的地方,有失禮之處,一朝失禮就會(huì)眾叛親離,人心憤懣相怨。身為將領(lǐng),也不能小氣吝嗇,如果吝惜吝嗇必然不愿獎(jiǎng)賞部下,獎(jiǎng)賞不行,部下必定不肯在戰(zhàn)斗中盡最大努力以拼死作戰(zhàn),這樣下去,則在戰(zhàn)爭(zhēng)中不會(huì)取得什么好的成果,國(guó)家的實(shí)力也就會(huì)因此虛弱下去,自己國(guó)家實(shí)力下降就是表示敵人正在強(qiáng)大起來(lái)。因此孔子說(shuō):“一個(gè)人盡管具備象周公那樣的德才,但是卻驕傲吝嗇,那么即使他能做出一定的貢獻(xiàn),也不值得人們?nèi)ピu(píng)價(jià)稱道”。
【《將苑·卷一·將驕吝》原文及翻譯】相關(guān)文章:
將苑·卷一·將誡的原文及翻譯06-20
將苑·卷一·將器原文及翻譯參考06-20
《將苑·卷一·謹(jǐn)候》原文及翻譯06-20
將苑·卷一·習(xí)練原文及翻譯參考06-20
將苑·卷一·擇材的原文及翻譯06-20
將苑·卷一·戒備原文及翻譯范文06-12
《將苑·卷一·逐惡》原文解析06-20
將苑·卷一·將材原文及附譯文06-20
《將苑·卷一·將志》文言文06-14