- 雪梅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 雪梅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 《雪梅·其一》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《雪梅》原文及賞析
在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的《雪梅》原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
盧梅坡的《雪梅》
梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費(fèi)評章。
梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
賞析
古今不少詩人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。雪、梅都成了報春的使者、冬去春來的象征。但在詩人盧梅坡的筆下,二者卻為爭春發(fā)生了磨擦,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰也不肯相讓。這種寫法,實在是新穎別致,出人意料,難怪詩人無法判個高低。詩的后兩句巧妙地托出二者的長處與不足:梅不如雪白,雪沒有梅香,回答了騷人閣筆費(fèi)評章的原因,也道出了雪、梅各執(zhí)一端的根據(jù)。
古詩簡介
雪梅,指宋代詩人盧梅坡的兩首《雪梅》詩,其中的“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。”成為千古名句。
光有梅花沒有沒有雪,梅花就顯得沒有神韻,但是,有了雪陪伴梅花,而觀雪賞梅的人不會作詩來批判它們,那他也還是個俗人。天已晚了,剛剛寫好一首贊美它們的詩,雪又下下來了,梅、雪、詩三者合在一起構(gòu)成了最美的景色。
鑒賞
這是宋代詩人盧梅坡詠物言志的一首七言絕句。詩人通過對“梅”“雪”的評論,在比較中巧妙地寫出各自的特色,并寓理于其中。
“梅雪爭春未肯降”,這句是寫梅雪在“爭春”上互不相讓。因為梅花在冬末春初開放,香氣飄散,給人以一種春天不久要來臨的感覺;而白雪幾經(jīng)降落,也意味著春天不遠(yuǎn)了!拔纯辖怠奔床豢险J(rèn)輸。
“騷人擱筆費(fèi)平章”,這是指詩人要評價梅雪誰是報春使者,也需要放下手中筆,好好地權(quán)衡一番!膀}人”,即詩人:“擱”,放下:“平章”,評論。
一、二句意思:梅花和白雪相互爭春,彼此各不相讓,誰也不肯認(rèn)輸,連詩人要評論它們二者的高下,也需要擱下筆來好好地想一想,煞費(fèi)一番心思了。
“梅須遜雪三分白”,這句作者從顏色角度來寫,梅不如雪那樣潔白!叭帧币詫崒懱摚恰吧僭S”的意思。這是梅的短處,恰是雪的長處。“遜”,遜色、差一點(diǎn)。
“雪卻輸梅一段香”,這句作者從氣味角度來寫,雪當(dāng)然不具備梅花的香味。這是雪的短處,恰是梅的長處!拜敗,這里作“差”講。
三、四句意思:(看來)梅花在白的俏麗上要比雪差三分,而白雪在芳香上,卻要輸給梅花一段了。
一“色”一“香”,一“長”一“短”,堪稱神思巧運(yùn):“騷人擱筆費(fèi)平章”的難題,作者輕輕巧巧一筆即“蓋棺”——其實是既“蓋”又未“蓋”,因為“色”與“香”是兩個不同的角度!
對于詠物言志的詩,我們要從物中獲得啟示,聯(lián)想到社會生活中的類似現(xiàn)象(即“由此及彼”)。讀了這首詩,我們可以悟出這樣一個哲理:一個人應(yīng)看到自己的長處,也要看到別人的長處,還要看到自己不如別人的地方。
【《雪梅》原文及賞析】相關(guān)文章:
雪梅原文翻譯及賞析11-02
雪梅原文翻譯及賞析(實用)11-02
雪梅·其一原文,翻譯,賞析06-11
雪梅·其一原文翻譯賞析10-12
雪梅·其一原文翻譯及賞析03-19
《雪梅·其一》原文、翻譯及賞析05-25
梅原文及賞析05-04
雪梅·其一原文翻譯及賞析2篇03-23
獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅原文及賞析06-25
早梅原文及賞析01-30