- 相關推薦
《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·三禁》原文及翻譯
十大經(jīng)·三禁
作者:佚名
行非恒者,天禁之。爽事,地禁之。失令者,君禁之。三者既修,國家?guī)滓印5刂,不□高,不?增)下,毋服川,毋逆土,毋壅民明。進不氏,立不讓,徑遂凌節(jié),是胃(謂)大兇。人道剛柔,剛不足以,柔不足寺(恃)。剛強而虎質者丘,康沈而流面(湎)者亡。憲古章物不實者死,專利及削浴以大居者虛。天道壽壽,番(播)于下土,施于九州。是故王公慎令,民知所由。天有恒日,民自則之,爽則損命,環(huán)(還)自服之,天之道也。
譯文
作者:佚名
行事沒有一定的準則,為天道所禁止。違背農事徭役的規(guī)律,為地道所禁止。背離教令,則為君主所禁止。上述關于行為的準則、農事與徭役的關系以及教令等等三方面的事情都做好了,國家也就差不多達到治理。關于地道的禁忌,那就是君主在修筑宮室時不要夷平山陵、填充澤壑、堵塞河流、違逆地理。不要違反節(jié)令而濫興土木之功,也不要違背百姓既定的農事規(guī)律。
只知進而不知適可而止,立身行事兒不知謙卑遜讓,邪僻行事兒超越節(jié)度,這些都意味著大兇。人道的規(guī)律應是剛柔相濟,不能只采用剛,也不可只依賴柔。剛硬強直而秉性威猛的必會困窘,沉湎逸樂淫酗于酒色的必然滅亡;只知效法古事而不合實際的是窮困不通的,侵人之利、奪人之財以擴大自己宅第的其宅第終成廢墟。
天道是平正簡易的,它傳布于大地,延及于九州。因此王公們應取法天道,慎重地制定施行其法令,使老百姓知道如何去行事。天有恒定的法則,人們自然去取法它,如果違背它就會損傷身命,自取敗亡。這便是所謂的天道。
【《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·三禁》原文及翻譯】相關文章:
《史記·黃帝本紀》原文及翻譯07-20
黃帝戰(zhàn)蚩尤原文翻譯09-20
黃帝內經(jīng)的原文與翻譯04-11
黃帝內經(jīng)原文與翻譯03-22
黃帝內經(jīng)原文及翻譯01-29
馭人經(jīng)翻譯和原文08-16
山海經(jīng)原文和翻譯08-27
岑參《經(jīng)火山》原文與翻譯06-13
文心雕龍·宗經(jīng)原文附翻譯09-20