《智囊(選錄)·兵智部·周亞夫》原文及翻譯
兵智部·周亞夫
作者:馮夢龍
【原文】
吳、楚反,景帝拜周亞夫太尉擊之。既發(fā),至霸上,趙涉遮說之曰:“吳王懷輯死士久矣,此知將軍且行,必置人于殽、澠阨陋之間。且兵事尚神密,將軍何不從此右去,走藍田,出武關(guān),抵洛陽,間不過差一二日,直入武庫,擊鳴鼓,諸侯聞之,以為將軍從天而下也!碧救缙溆,至洛陽,使殽、澠間,果得伏兵。
太尉會兵滎陽,堅壁不出。吳方攻梁急,梁請救,太尉守便宜,欲以梁委吳,不肯往。梁王上書自言,帝使使詔救梁,太尉亦不奉詔,而使輕騎兵絕吳、楚后,吳兵求戰(zhàn)不得,餓而走。太尉出精兵擊破之。
〔評〕吳王之初發(fā)也,其大將田祿伯曰:“兵屯聚而西,無他奇道,難以立功,臣愿得五萬人,別循江、淮而上,收淮南、長沙,入武關(guān),與大王會,此亦一奇也!(邊批:魏延子午谷之計相似。)吳太子諫曰:“王以反為名,若借人兵,亦且反王!(邊批:何不諫他勿反。)于是吳王不許。少將桓將軍說王曰:“吳多步兵,利險;漢多車騎,利平地。愿大王所過城不下,直去疾西,據(jù)洛陽武庫,食敖倉粟,阻山河之險,以令諸侯,雖無入關(guān),天下固已定矣,大王徐行,留下城邑,漢軍車騎至,馳入梁、楚之郊,事敗矣!眳抢蠈⒔匝裕骸按松倌甏蒌h可耳,安知大慮!眳峭跤谑且嗖辉S。假令二計得行,亞夫未遽得志也。
亞夫之功,涉與吳王分半,而后世第功亞夫,竟無理田、桓二將軍之言者,悲夫!
李牧、周亞夫,皆不萬全不戰(zhàn)者,故一戰(zhàn)而功成;趙括以輕戰(zhàn)而敗,夫差以累戰(zhàn)而敗。君知不可戰(zhàn)而不禁之,子玉之敗是也;將知不可戰(zhàn)而迫使之,楊無敵之敗是也。
文言文翻譯:
漢景帝時期,吳、楚等國謀反,景帝任命周亞夫為太尉率兵平定叛亂。大軍出發(fā),來到霸上,趙涉攔住周亞夫的馬進言說:“吳王以懷柔政策招撫了很多的敢死之士,這次他已經(jīng)知道將軍會率兵而來,一定會在殽、澠等狹隘的山道間埋伏狙擊、作戰(zhàn),打仗最關(guān)鍵的是出其不意,將軍為什么不從此地朝右進發(fā),經(jīng)過藍田、武關(guān)到洛陽,其間不過相差一兩天的路程,將軍直接率軍進入軍械庫。諸侯們聽到將軍部隊的軍鼓聲,會認為將軍是從天而降的!敝軄喎蚪蛹{了趙涉的意見,等到了洛陽之后,就派人到殽、澠等山間四處搜查,果然發(fā)現(xiàn)了吳王的伏兵。
太尉在滎陽會兵,堅守不出,恰好遇到吳國攻擊梁國,情勢非常的危急。梁國好幾次派使者向周亞夫求救,太尉在外可以便宜行事,想要用梁國吸引吳兵,不肯出兵相救。梁國向皇帝上書,景帝派使者持詔書讓周亞夫出兵救援,周亞夫卻沒有接受詔命,只是派人率領(lǐng)一支輕簡的騎兵,將吳、楚軍隊的后路給斷絕了。吳兵求戰(zhàn)不得,由于饑餓而撤退,這時周亞夫才出動精兵追擊,大破吳、楚軍隊。
評譯
吳王在剛開始發(fā)兵的時候,他的大將田祿伯建議說:“將大軍屯聚在一起向西推進,如果沒有好的戰(zhàn)略,就很難獲得成功。臣愿意率領(lǐng)五萬士卒,沿著江、淮上游前進,攻下淮南、長沙,進入武關(guān),再和大王的軍隊會合,這也可以算是一支奇兵呢!(邊批:這與三國魏延出子午谷的計謀類似)吳太子勸阻他說:“父王出兵已經(jīng)有謀反的罪名,在這種情形之下不能輕易地將軍隊交給他人,因為別人也有謀反父王的可能。(邊批:為何不勸諫吳王不要謀反)于是吳王沒有答應(yīng)田祿伯的要求。吳少將桓將軍游說吳王說:“吳國有很多步兵,步兵擅長在險地作戰(zhàn);漢多的是車兵和騎兵,擅長在平地作戰(zhàn)。希望大王不要進攻沿途所經(jīng)過的城市,直接向西攻占洛陽的軍械庫,奪取敖倉的糧食,憑恃山河的險阻來號令諸侯,這樣雖然還沒有入關(guān),但是已經(jīng)能完全掌握天下的形勢了。如果大王緩慢前進,攻打城市,漢軍的車兵和騎兵一到,進入梁、楚的郊野,那就會大事不妙了!眳峭醯睦蠈兌颊f:“這些年輕人沖鋒陷陣可以,哪里知道該如何考慮大局呢?”于是吳王也沒有采納。假如當初吳王能夠接受田祿伯以及桓將軍所提出的'看法,或許周亞夫也就不會那樣順利地將叛亂平定了。
周亞夫平亂的事功,嚴格說來,趙涉和吳王都要占一半的功勞,但是后世僅只推崇周亞夫,卻遺漏了田祿伯和桓將軍的諫言,令人感覺遺憾,真是可悲啊!
李牧和周亞夫都是那種沒有十足的把握制勝不輕言出戰(zhàn)的人,因此他們的戰(zhàn)斗才能一次取得勝利。趙括因輕敵而敗,戰(zhàn)國時期吳王夫才因為長期征戰(zhàn)而滅亡。君王明明知道不能取得勝利的戰(zhàn)爭,卻仍然要打,這是當年楚國大將子玉失敗的原因;為將之人,明知道不可以作戰(zhàn),強行出征,楊無敵的失敗,就是這樣一個活生生的例子。
【《智囊(選錄)·兵智部·周亞夫》原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·兵智部·戰(zhàn)車原文及翻譯附譯文06-19
智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯07-05
《智囊(選錄)·兵智部·戚繼光》原文譯文07-07
《智囊·兵智部·周德威》原文及翻譯07-19
智囊(選錄)·語智部·李綱的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05