中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《尚書·周書·梓材》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-12 15:53:50 古籍 我要投稿

《尚書·周書·梓材》原文及翻譯

  周書·梓材

  作者:佚名

  王曰:「封,以厥庶民暨厥臣達(dá)大家,以厥臣達(dá)王惟邦君,汝若恒越曰:我有師師、司徒、司馬、司空、尹、旅�!乖唬骸河柝鑵枤⑷恕!灰嘭示染磩�,肆徂厥敬勞。肆往,奸宄、殺人、歷人,宥;肆亦見厥君事、戕敗人,宥。

  王啟監(jiān),厥亂為民。曰:『無(wú)胥戕,無(wú)胥虐,至于敬寡,至于屬婦,合由以容�!煌跗湫О罹接拢拭乱�?『引養(yǎng)引恬�!蛔怨磐跞羝�,監(jiān)罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陳修,為厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤樸斫,惟其涂丹雘。

  今王惟曰:先王既勤用明德,懷為夾,庶邦享作,兄弟方來(lái)。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中國(guó)民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和懌先后為迷民,用懌先王受命。已!若茲監(jiān),惟曰欲至于萬(wàn)年,惟王子子孫孫永保民。」

  文言文翻譯:

  王說:“封啊,從殷的老百姓和他們的官員到卿大夫,從他們的官員到諸侯和國(guó)君,你要順從常典。

  “告訴我們的各位官長(zhǎng)、司徒、司馬、司空、大夫和眾士說:‘我們不濫殺無(wú)罪的人�!魑话罹伯�(dāng)以敬重慰勞為先,努力去施行那些敬重慰勞人民的事吧!

  “往日,內(nèi)外作亂的罪犯、殺人的罪犯、虜人的`罪犯,要寬恕;往日,洩露國(guó)君大事的罪犯、殘壞人體的罪犯,也要寬恕。

  “王者建立諸侯,大率在于教化人民。他說:‘不要互相殘害,不要互相暴虐,至于鰥夫寡婦,至于孕婦,要同樣教導(dǎo)和寬容。’王者教導(dǎo)諸侯和諸侯國(guó)的官員,他的誥命是用什么呢?就是‘長(zhǎng)養(yǎng)百姓,長(zhǎng)安百姓’。自古君王都象這樣監(jiān)督,沒有什么偏差!

  “我想:好象作田,既已勤勞地開墾、播種,就應(yīng)當(dāng)考慮整治土地,修筑田界,開挖水溝。好比造房屋,既已勤勞地筑起了墻壁,就應(yīng)當(dāng)考慮完成涂泥和蓋屋的工作。好比制作梓木器具,既已勤勞地剝皮砍削,就應(yīng)當(dāng)考慮完成彩飾的工作。

  “現(xiàn)在我們王家考慮:先王既已努力施行明德,來(lái)作洛邑,各國(guó)都來(lái)進(jìn)貢任役,兄弟邦國(guó)也都來(lái)了。又是已經(jīng)施行了明德,諸侯就依據(jù)常例來(lái)朝見,眾國(guó)才來(lái)進(jìn)貢。

  “上天既已把中國(guó)的臣民和疆土都付給先王,今王也只有施行德政,來(lái)和悅、教導(dǎo)殷商那些迷惑的人民,用來(lái)完成先王所受的使命。唉!象這樣治理殷民,我想你將傳到萬(wàn)年,同王的子子孫孫永遠(yuǎn)保有殷民。”

《《尚書·周書·梓材》原文及翻譯.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【《尚書·周書·梓材》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《周書·梓材》原文及翻譯06-21

尚書·周書·顧命的原文及翻譯03-29

尚書·周書·冏命的原文及翻譯06-19

尚書·周書·君陳原文及翻譯04-15

尚書·周書·君奭的原文及翻譯06-19

周書的原文及翻譯07-12

《尚書·周書》名言03-03

周書·顧命的原文及翻譯06-21

《周書·于謹(jǐn)列傳》的原文及翻譯06-14

《尚書·周書·梓材》原文及翻譯

  周書·梓材

  作者:佚名

  王曰:「封,以厥庶民暨厥臣達(dá)大家,以厥臣達(dá)王惟邦君,汝若恒越曰:我有師師、司徒、司馬、司空、尹、旅�!乖唬骸河柝鑵枤⑷恕!灰嘭示染磩�,肆徂厥敬勞。肆往,奸宄、殺人、歷人,宥;肆亦見厥君事、戕敗人,宥。

  王啟監(jiān),厥亂為民。曰:『無(wú)胥戕,無(wú)胥虐,至于敬寡,至于屬婦,合由以容�!煌跗湫О罹接拢拭乱�?『引養(yǎng)引恬�!蛔怨磐跞羝�,監(jiān)罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陳修,為厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤樸斫,惟其涂丹雘。

  今王惟曰:先王既勤用明德,懷為夾,庶邦享作,兄弟方來(lái)。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中國(guó)民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和懌先后為迷民,用懌先王受命。已!若茲監(jiān),惟曰欲至于萬(wàn)年,惟王子子孫孫永保民。」

  文言文翻譯:

  王說:“封啊,從殷的老百姓和他們的官員到卿大夫,從他們的官員到諸侯和國(guó)君,你要順從常典。

  “告訴我們的各位官長(zhǎng)、司徒、司馬、司空、大夫和眾士說:‘我們不濫殺無(wú)罪的人�!魑话罹伯�(dāng)以敬重慰勞為先,努力去施行那些敬重慰勞人民的事吧!

  “往日,內(nèi)外作亂的罪犯、殺人的罪犯、虜人的`罪犯,要寬恕;往日,洩露國(guó)君大事的罪犯、殘壞人體的罪犯,也要寬恕。

  “王者建立諸侯,大率在于教化人民。他說:‘不要互相殘害,不要互相暴虐,至于鰥夫寡婦,至于孕婦,要同樣教導(dǎo)和寬容。’王者教導(dǎo)諸侯和諸侯國(guó)的官員,他的誥命是用什么呢?就是‘長(zhǎng)養(yǎng)百姓,長(zhǎng)安百姓’。自古君王都象這樣監(jiān)督,沒有什么偏差!

  “我想:好象作田,既已勤勞地開墾、播種,就應(yīng)當(dāng)考慮整治土地,修筑田界,開挖水溝。好比造房屋,既已勤勞地筑起了墻壁,就應(yīng)當(dāng)考慮完成涂泥和蓋屋的工作。好比制作梓木器具,既已勤勞地剝皮砍削,就應(yīng)當(dāng)考慮完成彩飾的工作。

  “現(xiàn)在我們王家考慮:先王既已努力施行明德,來(lái)作洛邑,各國(guó)都來(lái)進(jìn)貢任役,兄弟邦國(guó)也都來(lái)了。又是已經(jīng)施行了明德,諸侯就依據(jù)常例來(lái)朝見,眾國(guó)才來(lái)進(jìn)貢。

  “上天既已把中國(guó)的臣民和疆土都付給先王,今王也只有施行德政,來(lái)和悅、教導(dǎo)殷商那些迷惑的人民,用來(lái)完成先王所受的使命。唉!象這樣治理殷民,我想你將傳到萬(wàn)年,同王的子子孫孫永遠(yuǎn)保有殷民。”