- 相關(guān)推薦
《許國,字維楨》原文閱讀及翻譯
文言文閱讀(19分)
許國,字維楨,歙縣人。舉鄉(xiāng)試第一,登嘉靖四十四年進士。神宗為太子出閤,兼校書。及即位,進右贊善,充日講官。十一年四月以禮部尚書兼東閣大學士入?yún)C務(wù)。國與首輔申時行善。以丁此呂事與言者相攻,語侵吳中行、趙用賢,由是物議沸然。已而御史陳性學復摭前事劾國,時行右國,請薄罰性學。國再疏求去,力攻言者。帝命鴻臚宣諭,始起視事。南京給事中伍可受復劾國,帝為謫可受官。國復三疏乞體,語憤激,帝不允。性學旋出為廣東僉事。先是,帝考卜壽宮,加國太子太保,改文淵閣,以云南功進太子太傅。國以父母未葬,乞歸襄事。帝不允,命其子代。御史馬象乾以劾中官張鯨獲罪,國懇救。帝為霽威受之。
十七年,進士薛敷教劾吳時來,南京御史王麟趾、黃仁榮疏論臺規(guī),辭皆侵國。國憤,連疏力詆,并及主事饒伸。伸方攻大學士王錫爵,公議益不直國。國性木強,遇事輒發(fā)。數(shù)與言者為難,無大臣度,以故士論不附。
明年秋,火落赤犯臨洮、鞏昌,西陲震動,帝召對輔臣暖閣。時行言款貢足恃,國謂渝盟犯順,桀驁已極,宜一大創(chuàng)之,不可復羈縻。帝心然國言,而時行為政不能奪。無何,給事中任讓論國庸鄙。國疏辨,帝奪讓俸。國、時行初無嫌。而時行適為國門生萬國欽所論,讓則時行門生也,故為其師報復云。福建守臣報日本結(jié)琉球入寇,國因言:“今四裔交犯,而中外小臣爭務(wù)攻擊,致大臣紛紛求去,誰復為國家任事者?請申諭諸臣,各修職業(yè),毋恣胸臆!钡鬯煜略t嚴禁。國始終忿疾言者如此。
廷臣爭請冊立,得旨二十年春舉行。十九年秋,工部郎張有德以儀注請,帝怒奪俸。時行適在告,國與王家屏慮事中變,欲因而就之,引前旨力請。帝果不悅,責大臣不當與小臣比。國不自安,遂求去。疏五上,乃賜敕馳傳歸。逾一日,時行亦罷,而冊立竟停。人謂時行以論劾去,國以爭執(zhí)去,為二相優(yōu)劣焉。
國在閣九年,廉慎自守,故累遭攻擊,不能被以污名。卒,贈太保,謚文穆。
。ü(jié)選自《明史·許國傳》,有刪改)
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)( )
A.國與首輔申時行善 善:交好 B.辭皆侵國 侵:冒犯
C.而時行適為國門生萬國欽所論 適:恰好 D.福建守臣報日本結(jié)琉球入寇 寇:敵寇
5.以下各組句子中,全都表明許國“遇事輒發(fā)”“無大臣度”的一組是(3分)( )
①時行右國,請薄罰性學 ②國再疏求去,力攻言者
、蹏愿改肝丛幔驓w襄事 ④連疏力詆,并及主事饒伸
、輫^渝盟犯順,桀驁已極,宜一大創(chuàng)之 ⑥國始終忿疾言者如此
A.①②④ B.②④⑥ C.①④⑤ D.③⑤⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)( )
A.許國曾考取鄉(xiāng)試第一名,曾擔任校書、右贊善、禮部尚書兼東閣大學士、廣東僉事等職,頗受帝王寵幸。
B.許國個性倔犟,容易發(fā)脾氣,喜歡與諫言者爭執(zhí),所以人們稱申時行因為上書劾論而離去,許國因為爭執(zhí)而離去,這是兩位輔政者的區(qū)別所在。
C.奏請皇上重懲來犯之敵火落赤,在日本入侵時建議皇帝嚴加禁止臣下恣意行事,從這兩件事中足見許國處理國事的智慧。
D.許國在申時行休假期間,引用先前的圣旨極力請求皇上舉行冊立典禮,此事讓皇上不悅,許國自感不安,多次請求離去,最終皇帝準許他回鄉(xiāng)。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)帝心然國言,而時行為政不能奪。(5分)
譯文:_____________________________________________________________________________
。2)國在閣九年,廉慎自守,故累遭攻擊,不能被以污名。(5分)
譯文:_____________________________________________________________________________
參考答案:
4.【D】 寇:動詞,入侵。
5.【B】 ①說的是申時行的行為;③說的是許國向皇上請求回家安葬父母;⑤說的是許國奏請皇上重懲來犯之敵。
6.【A】 “廣東僉事”是陳性學擔任的官職。
7.(1)皇帝心中贊許許國的意見,而申時行當政,他的意見不能改變。[得分點:然、為政、奪,句意]
。2)許國在內(nèi)閣任職九年,清廉謹慎.所以雖屢遭指責,也沒有蒙受污穢的罪名。[得分點:慎、累、被,句意]
【參考譯文】
許國,字維楨,歙縣人?既∴l(xiāng)試第一名,成為嘉靖四十四年的進士。神宗做太子時出就封國,他兼任校書。等到神宗即位,他晉升為右贊善,擔任日講官。萬歷十一年四月,任禮部尚書兼東閣大學士,進入內(nèi)閣參與機要事務(wù)。許國與首輔申時行交好。因為丁此呂的事與諫言者互相指責,話語觸犯了吳中行、趙用賢,因此眾議鼎沸。不久,御史陳性學又重提以前的事情彈劾許國,申時行偏向許國,奏請皇帝輕輕責罰陳性學。許國兩次上書請求離去,極力指責諫言者;实勖铠櫯F寺宣讀圣諭后,許國才著手處理事務(wù)。南京給事中伍可受又彈劾許國,皇帝為此降了伍可受的官職。許國再三上書請求離去,語言很激憤,皇帝不同意。陳性學不久出京擔任了廣東僉事。在此之前,皇帝為壽宮占卜,加封許國為太子太保,后改任文淵閣的職務(wù),因為云南的功績晉升為太子太傅。許國因為父母沒有安葬,請求回鄉(xiāng)辦成此事。皇帝不同意,命令他的兒子代理。御史馬象乾因為彈劾宦官張鯨被治罪,許國誠懇地救助他;实垡虼讼⑴邮芰嗽S國的請求。
萬歷十七年,進士薛敷教彈劾吳時來,南京御史王麟趾、黃仁榮上奏論說御史臺的規(guī)章,言辭都冒犯了許國。許國大怒,數(shù)次上書駁斥,涉及主事饒伸。饒伸正指責大學士王錫爵,公眾議論也對許國不利。許國性格倔犟,遏事容易發(fā)脾氣。他數(shù)次與諫言者較勁,沒有做大臣的度量,所以士人對他的評價并不好。
第二年秋季,火落赤侵犯臨洮、鞏昌,西部邊疆為之震動,皇帝在暖閣召見輔佐大臣當面討論問題。申時行稱可以靠求扣進貢解決問題,許國說(火落赤)背棄盟約,公然叛逆,傲慢已達極點,應該對他們重創(chuàng)一次,不可以再懷柔安撫。皇帝心中贊許許國的意見,但申時行當政,他的意見不能改變。不久,給事中任讓上書說許國庸俗、鄙陋。許國上書辯駁,皇帝罰了任讓的俸祿。許國、申時行起初沒有仇怨,而申時行剛巧被許國的門生萬國欽議論,任讓是申時行的門生,所以他是替他的老師報復。福建的守臣報告說日本勾結(jié)琉球入侵,許國就說:“現(xiàn)在四方交相被侵擾,而朝廷內(nèi)外的小臣彼此爭相攻擊,致使大臣紛紛請求離去,誰還能為國家辦事呢?請求皇上向諸位臣下申明,讓他們各自干好自己的事,不要恣意行事!被实塾谑窍略t令嚴加禁止。許國對諫言者始終都是這樣憤恨、厭惡。
朝廷大臣爭相奏請冊立的事,皇帝下圣旨打算在萬歷二十年的春天舉行。萬歷十九年秋天,工部郎張有德奏請禮儀規(guī)制,皇帝惱怒,罰了他的俸祿。申時行恰恰在休假,許國與王家屏害怕此事中途會有變故,想趁此機會舉行典禮,引用先前的圣旨極力請求。皇帝果然不高興,責備大臣不應當與小臣相勾結(jié)。許國自感不安,于是請求離去。五次上奏,皇帝才下詔書準許他乘車回鄉(xiāng)。過了一天,申時行也被罷職,而冊立的事最終停了。人們稱申時行因為上書劾論而離去,許國因為爭執(zhí)而離去,這是兩位輔政者的優(yōu)劣所在。
許國在內(nèi)閣任職九年,廉潔謹慎,所以雖屢遭指責,也沒有蒙受污穢的罪名。他去世后,被追封為太保,謚號文穆。
【《許國,字維楨》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
《贈從弟》劉楨原文注釋翻譯賞析04-12
維清原文翻譯及賞析08-21
《維清》原文、翻譯及賞析02-02
《贈從弟·其二》劉楨原文注釋翻譯賞析04-14
劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析08-16
酷相思·寄懷少穆鄧廷楨的詩原文賞析及翻譯03-22
《朝天子》原文閱讀及翻譯08-11
維天之命原文翻譯賞析08-21
維天之命原文翻譯及賞析09-07
維清原文翻譯及賞析2篇10-14