- 相關(guān)推薦
工之僑獻琴原文閱讀及翻譯
原文閱讀:
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古!边之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也!
工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!
翻譯譯文或注釋:
工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,說:“不古老!北惆亚偻诉回來。
工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”
工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會!難道僅僅是一張琴嗎?整個世風(fēng)無不如此啊!
【工之僑獻琴原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
工之僑獻琴原文翻譯及賞析04-20
獻曲求詩閱讀答案及原文翻譯12-25
《琴詩》原文、翻譯及賞析02-04
琴詩原文翻譯賞析10-18
琴臺原文翻譯及賞析05-04
琴詩原文翻譯及賞析07-22
伯牙鼓琴原文及翻譯02-16
蔡邕聽琴原文及翻譯08-31
琴詩原文翻譯及賞析05-31
獻錢尚父原文翻譯06-19