《方恪敏公家傳》閱讀答案解析及原文翻譯
方恪敏公家傳
姚 鼐
方恪敏公,諱觀承,字嘉谷,桐城人也,而居于江寧。桐城方氏,自明以來以文學名數(shù)世矣,而亦被文學之累。公之祖工部都水司主事諱登峰、考中書舍人諱式濟,皆以累謫黑龍江。公時尚少,與其兄歲往來塞內外,以營菽水之奉,奔走南北,徒步或數(shù)百里。數(shù)年,祖考皆沒。公益困然于其間厲志氣勤學問遍知天下利病人情風俗遂蓄為巨才矣。平郡王福彭嘗知之,雍正十年,平郡王為定邊大將軍往準噶爾,即奏為書記,詔賜中書銜以往。在軍營建策善,歸補中書舍人。乾隆初入軍機處,累遷吏部郎中,出為直隸總督。自是居直隸二十年,中惟西疆用兵,暫署陜甘總督,籌軍餉半年即返。
公性明于用人,一見與語,即能知才所堪任,授之事,隨難易緩急,委寄必當。及公沒,而為督撫有名,若周元理、李湖等凡十余人,皆宿所拔于守令、丞尉中者也。直隸為天下總匯之區(qū),人事糅雜,紛擾不易靖安。乘輿①歲有臨幸,所過備置芻糧,公處此皆儲備精密。卒未嘗少舛乏②,而于民居無擾病焉。
公自為清河道至總督,皆掌治水。直隸之永定河,故無定河也,其遷移靡常,不可以一術治,不可以古形斷。公皆見地勢,相時決機,或革或因,或導或障,其于河務前后數(shù)十疏,從之輒利。上每嘆其籌永定之為善,非他人執(zhí)成法者所能及也。
磁州有逆民為亂,公擒治,論斬絞罪十人,其余釋。上疑公寬縱,下詔嚴責者數(shù),公執(zhí)不易,詔令九卿訊獄,乃知公所定之當,上益以公賢。
公素勤于學,工為詩及書。乾隆初嘗舉博學鴻詞,以平郡王監(jiān)試,避嫌不試。仕宦數(shù)十年,公事之暇,即執(zhí)書讀之。嘗偕秦文恭公輯《五禮通考》,所著《直隸河渠書》百三卷,詩集十三卷,其余雜記直隸事又數(shù)十卷。及薨,家無余財,而有書數(shù)十笈。于桐城及江寧皆建家祠,置田以養(yǎng)族之貧者。公在時已加太子太保,其薨以乾隆三十三年八月,年七十一。
。ㄟx自《惜抱軒文集》,有刪改)
[注]①乘輿:古代天子乘坐的車子,此處代指皇帝。②舛乏:錯亂缺少。
9.對下列句子中的加點詞的解釋,不正確的一項是
A.而亦被文學之累
被:遭受
B.隨難易緩急,委寄必當
委:舍棄
C.論斬絞罪十人
論:判罪
D.工為詩及書
工:擅長
10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是
A.桐城人也,而居于江寧
B.公性明于用人
秦以城求璧而趙不許,曲在趙
此非孟德之困于周郎者乎
C.上每嘆其籌永定之為善
D.置田以養(yǎng)族之貧者
小大之獄,雖不能察,必以情
余與四人擁火以入
11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.公益困然/于其間/厲志氣勤學問/遍知天下利病/人情風俗/遂蓄為巨才矣
B.公益困/然于其間厲志氣/勤學問/遍知天下/利病人情風俗/遂蓄為巨才矣
C.公益困/然于其間厲志氣/勤學問/遍知天下利病/人情風俗/遂蓄為巨才矣
D.公益困然/于其間厲志氣/勤學問/遍知天下利病/人情風俗/遂蓄為巨才矣
12.下列對原文有關內容的理解與分析,表述不正確的一項是
A.方觀承的祖父方登峰和父親方式濟都被流放至黑龍江。每年方觀承兄弟二人都要往
來長城內外,探視親人,異常艱辛。
B.方觀承后來被任命為直隸總督,在直隸居住長達二十年,其間,只有在西部有戰(zhàn)事時,為籌軍餉,曾在陜甘總督府暫住過半年。
C.永定河流向不定,難以治理。方觀承查看地形,看準時機,或疏導,或阻斷,他治
河的方法得到了皇帝的認同和贊許。
D.方觀承一生勤于學習,著作等身。乾隆年間曾被推舉參加博學鴻詞科的考試,但因平郡王監(jiān)考,為了避嫌就沒有參加。
13.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)及公沒,而為督撫有名,若周元理、李湖等凡十余人,皆宿所拔于守令、丞尉中者也。(4分)
。2)乘輿歲有臨幸,所過備置芻糧,公處此皆儲備精密。(3分)
。3)公執(zhí)不易,詔令九卿訊獄,乃知公所定之當,上益以公賢。(3分)
參考答案
9.B(委:托付)
10.C(A連詞,表轉折關系/連詞,表假設關系;B在……方面/表被動;C皆為助詞,的;D連詞,表目的關系/連詞,表修飾關系)
11.C
12.B(“暫署陜甘總督”意思應為“暫時代理陜甘總督”)
13.(1)等到恪敏公去世后,做督撫有名聲的,如周元理、李湖等共十多人,都是他過去從守令、丞尉中提拔起來的。
。4分。注意“既”“沒”“宿”等詞語的翻譯,及判斷句的特點)
。2)皇帝每年都會來這里,所經過的地方都要安排糧草,恪敏公處理這些事情時都儲存準備得精細周密。
。3分。注意“芻”“處”等詞語的翻譯)
。3)恪敏公堅持自己的`意見不作改變,皇帝又下詔令九卿審理此案,才知道恪敏公(對罪犯)所定的罪是恰當?shù),皇上更加認為恪敏公賢明。
。3分。注意“執(zhí)”“易”“訊獄”“乃”“益”等詞語的翻譯)
參考譯文
方恪敏公,名觀承,字嘉谷,桐城人,但住在江寧。桐城的方氏家族,從明朝以來就憑借文章學問聞名于世,已有數(shù)代,但也遭受文章學問的牽累。他的祖父工部都水司主事方登峰、父親中書舍人方式濟,都因文字的牽累而被貶謫到黑龍江。恪敏公當時年少,和他的兄長每年往來于長城內外,以盡孝道,奔走于南北,有時需步行幾百里。幾年后,祖父和父親都亡故了。恪敏公更加窮困,但在這期間他更加磨練了自己的意志和斗志,他勤奮學習,全面了解了社會的利弊、人情風俗,于是逐漸成為一個才能突出的人。平郡王福彭曾經了解他,雍正十年,平郡王擔任定邊大將軍遠征準噶爾,就上奏讓他擔任書記,皇上下詔書賜給他中書一職前往。在軍營中他出謀劃策,回來補賞為中書舍人。乾隆初年進入軍機處任職,多次升官直至吏部郎中,后來外任直隸總督。從此擔任直隸總督二十年,其間只有西疆用兵之時,暫時代理陜甘總督,籌集了軍餉半年就回去了。
恪敏公在用人方面能夠明察,一見面和人交談,就能知道這個人所能夠擔任的職務,給某人某事,隨事情的難易緩急,托付給他的事情一定妥當處理。等到恪敏公去世后,做督撫有名聲的,如周元理、李湖等共十多人,都是他過去從守令、丞尉中提拔起來的。直隸是天下的中心,人事復雜,混亂不易治理;实勖磕甓紩䜩磉@里,所經過的地方都要安排糧草,恪敏公處理這些事情時都儲存準備得精細周密。始終沒有出現(xiàn)物資匱乏的情況,而且對于百姓也沒有侵擾。
恪敏公從做清河道臺到做直隸總督,都負責治水工作。直隸的永定河,本來就沒有固定的河道,河道的改變沒有常規(guī),不能夠用一種方法治理,不能夠憑借過去的情形來推斷。恪敏公查看了地形,看準時機果斷行事,或采用新方法,或沿襲老方法,或疏導或阻斷,他在整治河務時前后上奏幾十次,聽從他的意見就會得到益處;实鄢3Y潎@他治理永定河的做法好,不是其他那些拘泥成法的人所能比得上的。
磁州有人作亂,恪敏公捉拿了他們并治罪,被判決絞刑的有十個人,其余被釋放;噬蠎岩摄∶艄珜捜莘趴v罪犯,多次下詔書嚴厲斥責,恪敏公堅持自己的意見不作改變,皇帝又下詔令九卿審理這個案件,才知道恪敏公(對罪犯)所定的罪是恰當?shù),皇上更加認為恪敏公賢明。
恪敏公平素勤于學習,擅長寫詩和書法。乾隆初年曾經被推舉參加博學鴻詞科的考試,因為平郡王監(jiān)考,為了避嫌就沒有參加。他做官幾十年,公事之余,就拿書來讀。曾經和秦文恭公合著了《五禮通考》,著作有《直隸河渠書》一百零三卷,詩集十三卷,其他的直隸雜記又有幾十卷。等到去世之后,家無余財,卻只有幾十箱書。他的后人在桐城和江寧都修建了祠堂,購置了田地來供養(yǎng)同族中貧窮的人。恪敏公在世時已經加封太子太保,他在乾隆三十三年八月去世,享年七十一歲。
【《方恪敏公家傳》閱讀答案解析及原文翻譯】相關文章:
《章永州家傳》閱讀答案及原文翻譯參考06-15
《陳書》閱讀答案解析及原文翻譯08-09
《魏略》的閱讀答案解析及原文翻譯03-16
《韓湟》閱讀答案解析及原文翻譯08-15
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯04-12
李孟傳傳原文閱讀答案解析及原文翻譯06-16
九方皋相馬閱讀答案及原文翻譯08-12